“与劳拉同行”摄影“大晒”

DISCOVER THE LEGEND WITHIN - TRAVEL WITH LARA CROFT


  • 参与规则 | Rules
  • 当前赛季 | Active
  • 2017年赛季
  • 2016年赛季
  • 评选 | Results
+ 全部展开

参与规则 | Rules

+ 点击展开

  “与劳拉同行”摄影“大晒”是“古墓丽影”网站为庆祝古墓丽影二十周年发起的一项摄影比赛 —— 旨在邀请全世界的古墓丽影粉丝在现实世界里带着劳拉旅行,并留下她的倩影。本活动得到了广大古墓丽影爱好者的热烈支持与鼓励,并荣幸获得了古墓丽影官方颁发的“2016年度最佳摄影及艺术奖”。我们将继续努力办好这一活动,让劳拉的足迹不断延伸至世界的更多角落。
  "TRAVEL WITH LARA CROFT" Photo Initiative is a photography contest launched by the Tomb Raider China website to celebrate the game's 20th anniversary. The campaign invites Tomb Raider fans worldwide to take Lara on your journeys in the real world and capture her presence through their lenses. Since its inception, the initiative has received enthusiastic support and encouragement from a vast number of enthusiasts and was honored with the official "2016 Best Art Project" from Tomb Raider. We remain committed to expanding Lara's footprints to more corners of the world through this ongoing project.

  你只需带着劳拉人偶在各地拍照,将照片发给我们,说明照片的位置即可。活动本着“探索”、“快乐”和“分享”的主旨,每赛季将通过评选颁发实物奖品。
  All you need to do is take your Lara Croft figure on your travels, capture her in your photos, and send us the images with their locations. Embracing the principles of "Exploration," "Joy," and "Sharing," we recognize outstanding entries with tangible prizes at the end of each cycle.


—— 劳拉到此一游 ——
Places Lara has traveled

地图
正在加载标记数据...
地图
正在加载标记数据...


  照片要求
  Photo Requirements:

  ● 画面中必须包含劳拉人偶(必须能够识别是劳拉人偶或有其他照片可以证明是劳拉人偶)。
   The image must feature the Lara figurine (It must be clearly identifiable as Lara, or supported by other photos as proof).
  ● 提交照片时需说明拍摄地点(最好能够附上地点简介)。
   The submission must include the shooting location (a brief description of the location is recommended).
  ● 拍摄时间不限但必须为本人拍摄。
   The photo must be taken by the submitter, though the shooting date is unrestricted.
  ● 不接受任何拼接的照片。
   Digitally composited or stitched photos are not accepted.
  ● 每一个地点或风景区最多选三张照片,同一个背景只能选一张。
   A maximum of three photos per location/scenic area is allowed, with only one photo per identical background.
  ● 已发表过照片的同一地点的作品不参与评奖。“同一地点”是指:风景区以大门票所涵盖范围为准,非风景区以县一级行政区域为准,以下定义相同。
   Submissions from a location that has been used before are not eligible for awards; the "same location" refers to the area covered by a single
   entrance ticket for scenic areas, or a local government area for non-scenic areas.
  ● 参赛作品最大边分辨率不得小于1000像素。
   The longest edge of the submitted photo must have a resolution of no less than 1000 pixels.

  投稿邮箱zzer@sohu.com
  Submit to tombraiderchina@gmail.com


  赛季划分:为鼓励更多人参与,自2018年起,本活动的评选赛季不再按自然年划分,而是从该赛季活动启动年开始,累计至参与人数突破10人的年份为止。
  Competition Cycle: To encourage broader participation, the competition cycles are no longer aligned with the calendar year since 2018. Each cycle now spans from its launch year until the year when the number of participants exceeds ten.


  奖项设置
  Awards:

  ◆“最受喜爱奖”:采用评委与网友投票相结合,各占50%权重。以每位作者获得评分最多的作品进行排名,排名前三的作者获奖(单个作品分数相同时,依据作者所有作品获得的总分数进行排名)。奖品为“下一代古墓丽影游戏标准版”,第一名还另有神秘礼物。
  "Most Beloved Award": The award utilizes a combined voting system with judges and online voters each carrying 50% weight. Authors will be ranked based on their single highest-rated work. The top three authors win (in case of tied scores for a single work, ranking will be determined by the total points accrued across all of the author's submitted works). The prize is the "Standard Edition of the next-generation Tomb Raider game," with the first-place winner receiving an additional mystery gift.

  ◆“最强旅程奖”:在一个赛季内“与劳拉同行”最多的作者获奖(一个地点或风景区无论拍多少照片都只计一分)。奖品待定。
  "Strongest Journey Award": The award goes to the creator who has participated in "Travel with Lara Croft" the most times within a season (each location or scenic spot counts as one point, regardless of how many photos are taken). Prizes to be determined.

  ◆“参与奖”:本赛季内,凡提交有效作品的作者均可获此奖项。奖品待定。
  "Participation Award": All creators who submit valid entries during the season will receive this award. Prizes to be announced.


【古墓丽影】“与劳拉同行”摄影“大晒”


  中国大陆地区(不包含港澳台)古墓丽影粉丝额外福利:如果你没有劳拉人偶,可以向本网站借,古墓丽影网站已经为大家准备了超过30个劳拉人偶(为了携带方便,均为相近大小人偶),所有邮费均由本站支付。请在三个月内归还(也可适当延长)。
  Tomb Raider fans in the Chinese mainland (excluding Hong Kong, Macau, and Taiwan) enjoy an exclusive benefit: If you are living in the Chinese mainland, and if you do not have a Lara Figure but want to participate, please contact the webmaster of Chinese official fan site and you will be able to borrow one of the figure for free , Shipping costs will be paid by Official fan site of Tomb Raider China.

  人偶借用流程
  Figurine Borrowing Procedure:
  1. 与ZZer联系(QQ:276509999或Email:zzer@sohu.com)告知你的详细邮寄地址和联系方式;
   Contact ZZer (QQ: 276509999 or Email: zzer@sohu.com) to provide your detailed shipping address and contact information.
  2. 在淘宝网站支付50元人民币押金;
   Pay a deposit of 50 RMB via Taobao.com.
  3. 网站邮寄人偶,在收到后带着劳拉拍照;押金以延迟付款方式不断延长。
   We will ship the figurine to you. After receiving it, take photos with Lara. The deposit will be automatically extended through a delayed payment
   arrangement.
  4. 拍完照后将人偶寄回,网站退还押金并支付邮费。
   After returning the figurine, we will refund your deposit and cover the shipping cost.


  一切出于对古墓丽影的热爱,期待有你的参与!
  All of this begins with our shared passion. Join the Adventure!

当前赛季 | Active

+ 点击展开

—— 海报 ——
Event Poster


—— 本赛季所有作品 ——
All Moments with Lara from This Cycle


  目前共有2位作者,与劳拉同行14个地点。
  Featuring 2 authors on a journey through 14 locations with Lara.

中国·云南 迤萨镇 Yisa town, Yunnan, China

Liuchonghao(中国) Liuchonghao (China)
红河县迤萨镇最高海拔1634米,最低海拔300米,共有3000余人华侨居住在16个国家和地区,是云南省有名的侨乡之一。 Yisa Town in Honghe County has an elevation ranging from a minimum of 300 meters to a maximum of 1,634 meters. It is home to over 3,000 overseas Chinese residents who live in 16 countries and regions, making it one of the well-known overseas Chinese hometowns in Yunnan Province.


中国·贵州 遵义大同古镇 Ancient Town of Datong, Guizhou, China

ZZer(中国) ZZer (China)
大同古镇自古商市繁华,军争兵燹,浓郁的耕读文化,各地商人捐资修建的会馆,保留至今的豪宅大院、望族祠堂,以及沿袭的一套祭祀类建筑,是一个经历昔日的繁荣而衰败了的码头。 Datong Ancient Town has been a bustling commercial hub since ancient times, marked by military conflicts and wars. It boasts a rich culture of farming and scholarship, with guild halls funded by merchants from various regions. The town preserves till now grand mansions, ancestral halls of prominent families, as well as a series of ritual architectural structures that have been passed down through generations. It is a once-prosperous but now-declined port town.


中国·贵州 遵义丙安古镇 Ancient Town of Bing'an, Guizhou, China

ZZer(中国) ZZer (China)
丙安古镇建于赤水河畔陡峭的危岩之上,背倚青山,三面环水.砌石为门,垒石为墙,依山而建木质悬空吊脚楼,经千年风霜,仍稳如磐石。自古以来为川盐入黔著名驿站和商品集散地,被专家学者誉为“明清建筑与历史的活化石”,具有“千年军商古城堡”之美誉。 Bing'an Ancient Town is built upon steep cliffs by the Chishui River, with green mountains at its back and water surrounding it on three sides. Its stone-paved gates and stone-stacked walls, along with wooden overhanging stilted buildings constructed against the mountainside, have withstood the test of time for a millennium, remaining as steady as a rock. Since ancient times, it has served as a renowned post station for the transportation of Sichuan salt into Guizhou and a distribution center for goods, earning it the accolade from experts and scholars as a "living fossil of Ming and Qing architecture and history" and the reputation of being a "millennium-old military and commercial ancient castle."


中国·贵州 肇兴侗寨 Zhaoxing Dong Village, Guizhou, China

ZZer(中国) ZZer (China)
肇兴侗寨建于山中盆地,两条小溪汇成一条小河穿寨而过。寨中房屋为干栏式吊脚楼,鳞次栉比,错落有致,全部用杉木建造,硬山顶覆小青瓦,古朴实用。是中国最大的侗族村寨之一,素有"侗乡第一寨"之美誉。 Zhaoxing Dong Village is nestled in a mountain basin, with two small streams converging into a single river that flows through the village. The houses in the village are stilted buildings of the ganlan style (raised on stilts), arranged in neat rows and orderly tiers, all constructed entirely of fir wood with hard-ridged roofs covered in small green tiles, exuding an air of ancient simplicity and practicality. It is one of the largest Dong ethnic villages in China and is renowned as the "Number One Village in Dong Country."


中国·贵州 甲秀楼 Jiaxiu Pavilion, Guizhou, China

ZZer(中国) ZZer (China)
甲秀楼始建于明朝,后楼毁重建,改名“来凤阁”。上下三层,白石为栏,层层收进,由桥面至楼顶高约20米。南明河从楼前流过,汇为涵碧潭。 Jiaxiu Pavilion was originally built during the Ming Dynasty. Later, the pavilion was destroyed and subsequently rebuilt, at which time it was renamed "Laifeng Pavilion" (Come-Phoenix Pavilion). Standing three stories tall, it features white stone balustrades that step inward on each level, reaching a height of approximately 20 meters from the bridge surface to the pavilion's summit. The Nanming River flows in front of the pavilion, converging to form Hanbi Pool.


中国·贵州 贵阳青岩古镇 Qingyan ancient town, Guizhou, China

ZZer(中国) ZZer (China)
青岩古镇是贵州四大古镇之一,位于贵州省贵阳市南郊,建于明洪武十年(1378年),原为军事要塞 。 Qingyan Ancient Town, one of the four renowned ancient towns in Guizhou, is situated in the southern suburbs of Guiyang City, Guizhou Province. Constructed in the 10th year of the Hongwu reign of the Ming Dynasty (1378 AD), it originally served as a military stronghold.


中国·广西壮族自治区 桂林两江四湖 Two Rivers and Four Lakes, Guangxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
桂林两江四湖指漓江、桃花江、木龙湖(含铁佛塘)、桂湖、榕湖、杉湖,其环城水系全长7.33公里,水面面积38.59万平方米。该工程最早形成于北宋年间(960-1127年),当时榕湖、杉湖、桂湖上舟楫纵横,游人如织,兴盛一时。 The "Two Rivers and Four Lakes" in Guilin refer to the Lijiang River, Peach Blossom River, Mulong Lake (including Tiefotang Pond), Gui Lake, Rong Lake, and Shan Lake. The entire water system encircling the city spans 7.33 kilometers in length, with a water surface area of 385,900 square meters. This water system project initially took shape during the Northern Song Dynasty (960-1127 AD). At that time, Rong Lake, Shan Lake, and Gui Lake bustled with boats navigating back and forth and throngs of visitors, enjoying a period of great prosperity.


中国·广西壮族自治区 靖江王城 Princess Jingjiang Residence, Guangxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
靖江王城坐落于桂林市漓江西岸,是明朝藩王靖江王朱守谦的藩王府,始建于洪武五年(公元1372年)洪武二十五(公元1392年)年建成,靖江王城外围有国内保存最完好的明代城墙。 The Jingjiang Prince's City is located on the western bank of the Lijiang River in Guilin City. It served as the princely mansion of Zhu Shouqian, the Jingjiang Prince during the Ming Dynasty. Construction commenced in the fifth year of the Hongwu reign (1372 AD) and was completed in the twenty-fifth year of the same reign (1392 AD). Surrounding the Jingjiang Prince's City is the best-preserved city wall from the Ming Dynasty in China.


中国·广西壮族自治区 桂林漓江风景区 Lijiang Scenic Spot, Guangxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
桂林漓江是世界上规模最大、风景最美的岩溶山水游览区。其风景秀丽,山清水秀,洞奇石美,是驰名中外的风景名胜区。 The Li River in Guilin is the largest and most scenic karst landscape tourism area in the world. Renowned for its breathtaking beauty, it features picturesque mountains, crystal-clear waters, extraordinary caves, and exquisite rock formations, making it a world-famous scenic spot.


中国·广西壮族自治区 桂林月亮山 Moon Hill, Guangxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
月亮山是阳朔境内的奇景,它在高田乡凤楼村边,高达380多米。因为山顶是有一个贯穿的大洞,好像一轮皓月,高而明亮,所以人们叫它明月峰,俗称月亮山。 Moon Mountain is a marvelous natural wonder located beside Fenglou Village in Gaotian Township, Yangshuo. Standing over 380 meters tall, it is distinguished by a large, through-hole at its summit that resembles a bright, full moon hanging high in the sky. Hence, it is also known as Mingyue Peak (Bright Moon Peak) and is commonly referred to as Moon Mountain.


中国·广西壮族自治区 桂林遇龙河 Dragon Meeting River, Guangxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
遇龙河是漓江在阳朔境内最长的一条支流,全长43.5公里,流域面积158.47平方公里,人称“小漓江”,为桂林地区最大的纯自然山水园地。 The Yulong River is the longest tributary of the Lijiang River within the territory of Yangshuo. With a total length of 43.5 kilometers and a drainage area of 158.47 square kilometers, it is affectionately known as the "Little Lijiang River" and stands as the largest purely natural landscape park in the Guilin region.


中国·广西壮族自治区 桂林相公山 Xianggong Hill, Guangxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
相公山位于阳朔县兴坪镇内,登上相公山举目远眺,群峰排列有序,蜿蜒流淌的漓江甚是美妙。 Xianggong Mountain is located within Xingping Town, Yangshuo County. Ascending to its summit and gazing into the distance, one can behold a magnificent panorama of orderly arranged peaks and the meandering, enchanting Lijiang River.


中国·广西壮族自治区 桂林象山景区 Elephant Hill Scenic Area, Guangxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
象山景区内的主体景观象鼻山因酷似一头大象而得名,象鼻山位于桂林市漓江与桃花江的汇流处,因其独特的山形和悠久的历史于1995年被评为桂林市城徽标志。 The main attraction within Xiangshan Scenic Area, Elephant Trunk Hill, derives its name from its striking resemblance to an elephant. Located at the confluence of the Lijiang River and Peach Blossom River in Guilin City, Elephant Trunk Hill was designated as the emblematic symbol of Guilin in 1995 due to its unique mountain shape and rich historical heritage.


中国·贵州 中国天眼景区 China's Eye of Heaven, Guizhou, China

ZZer(中国) ZZer (China)
500米口径球面射电望远镜被誉为“中国天眼”,简称FAST,位于贵州省黔南布依族苗族自治州平塘县克度镇大窝凼的喀斯特洼坑中,工程为国家重大科技基础设施,具有世界最大单口径、最灵敏的射电望远镜。 The Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope, acclaimed as the "China Sky Eye" and abbreviated as FAST, is situated in the Karst depression of Dawodang, Kedu Town, Pingtang County, Qiannan Buyi and Miao Autonomous Prefecture, Guizhou Province. This project represents a major national scientific and technological infrastructure, boasting the world's largest single-aperture and most sensitive radio telescope.


2017年赛季

+ 点击展开


—— 海报 ——
Event Poster


—— 本赛季所有作品 ——
All Moments with Lara from This Cycle


  共有6位作者,与劳拉同行53个地点。
  Featuring 6 authors on a journey through 53 locations with Lara.

英国·伦敦 London, UK

BL(波兰) BL (Poland)
2016年12月18日,古墓丽影官方在英国伦敦举办首场古墓丽影音乐演奏会现场。 On December 18, 2016, the official Tomb Raider team hosted the first live Tomb Raider music concert in London, England.


英国·伦敦 大英博物馆 British Museum, London, UK

BL(波兰) BL (Poland)
成立于1753年,是世界上历史最悠久、规模最宏伟的综合性博物馆,也是世界上规模最大、最著名的世界四大博物馆之一,拥有藏品800多万件。 Founded in 1753, it is the world's oldest and most magnificent comprehensive museum, as well as one of the largest and most renowned among the world's top four museums, boasting a collection of over 8 million artifacts.


英国·伦敦 地铁 London Underground, London, UK

BL(波兰) BL (Poland)
于1856年开始修建,1863年1月10日正式投入运营,是世界上最古老的地下铁道,里程总长402公里。 Construction began in 1856, and it officially commenced operations on January 10, 1863. It is the world's oldest underground railway system, with a total route length of 402 kilometers.


英国·伦敦 泰晤士河 River Thames, London, UK

BL(波兰) BL (Poland)
英国的“母亲”河,发源于英格兰西南部的科茨沃尔德希尔斯,全长346公里,横贯英国首都伦敦与沿河的10多座城市,沿岸有许多名胜之地,在英国历史上占有举足轻重的地位。 Known as the "mother" river of the UK, it originates in the Cotswold Hills in southwestern England, stretches a total length of 346 kilometers, traversing the UK's capital city London and more than ten cities along its banks. There are numerous famous landmarks along its shores, and it holds a pivotal position in British history.


英国·伦敦 圣保罗大教堂 St.Paul's Cathedral, London, UK

BL(波兰) BL (Poland)
世界著名的宗教圣地,604年建立,世界第五大教堂,世界第二大圆顶教堂,英国第一大教堂。 A world-renowned religious sanctuary, established in 604 AD, it is the fifth largest cathedral in the world, the second largest domed cathedral globally, and the largest cathedral in the UK.


英国·德比 Derby, UK

BL(波兰) BL (Poland)
英国英格兰中部城市,坐落于德文特河畔,德比郡南部,面积78平方公里,人口超过24万。 A city in central England, located on the River Derwent in the southern part of Derbyshire, covering an area of 78 square kilometers with a population exceeding 240,000.


英国·德比 克劳馥之屋 Croft House, Derby, UK

BL(波兰) BL (Poland)
核心设计原办公区左侧相邻的一栋叫做“Croft House”的办公楼,玩家们一度猜测劳拉的姓氏Croft来源于此。 The Core Design is centered around an office building adjacent to the left side of the original office area, named "Croft House." Players once speculated that Lara's surname, Croft, originated from this building.


英国·德比 阿什本路55号 55 Ashbourne road, Derby, UK

BL(波兰) BL (Poland)
劳拉出生地,核心设计工作室原办公区。 Lara's birthplace, the original office area of the Core Design studio.


英国·德比 劳拉·克劳馥大道 Lara Croft Way, Derby, UK

BL(波兰) BL (Poland)
在德比为纪念古墓丽影游戏在此地诞生,特将一条路命名为“劳拉·克劳馥大道”。 In Derby, to commemorate the birthplace of the Tomb Raider game, a road was specifically named "Lara Croft Way."


英国·德比 圆屋路2号 2 Roundhouse road, Derby, UK

BL(波兰) BL (Poland)
核心设计工作室后来搬到此地,直到最后解散。 The Core Design studio later relocated to this place and remained there until its eventual dissolution.


俄罗斯·贝加尔湖 Lake Baikal, Russian

阿布(中国) Abu (China)
是世界上年代最久的湖泊,1996年被列入世界人类文化和自然保护名录。2015年水体总容积23.6万亿立方米,为世界储水量最大的淡水湖泊,世界第七大湖;最深处达1637米,也是世界上最深的湖。 It is the oldest lake in the world and was inscribed on the World Heritage List of Cultural and Natural Sites in 1996. In 2015, its total water volume reached 23.6 trillion cubic meters, making it the largest freshwater lake in the world by water storage and the seventh largest lake overall. With a maximum depth of 1,637 meters, it is also the deepest lake on Earth.


俄罗斯·胡日尔镇 Khuzhir, Russian

阿布(中国) Abu (China)
是贝加尔湖奥利洪岛上最大的城镇,面朝著名的萨满岩石,处在草原和森林的环抱中,人口约1500人,以布里亚特族为主。 It is the largest town on Olkhon Island in Lake Baikal, facing the renowned Shaman Rock and surrounded by grasslands and forests. With a population of approximately 1,500 people, it is predominantly inhabited by the Buryat ethnic group.


中国·陕西 秦始皇兵马俑 Terracotta Warriors, Shanxi, China

童柏声(中国) Tong Baisheng (China)
秦始皇殉葬品,1987年被列入世界遗产名录,被誉为“世界第八大奇迹”,世界十大古墓稀世珍宝之一。 The burial objects of Emperor Qin Shi Huang, which were included in the World Heritage List in 1987, are renowned as the "Eighth Wonder of the World" and one of the world's top ten rare treasures from ancient tombs.


中国·陕西 唐华清宫 Huaqing Pool, Shanxi, China

童柏声(中国) Tong Baisheng (China)
是唐代帝王游幸的别宫,始建于唐初,鼎盛于唐玄宗执政后,也被称为“华清池”。 It was a detached palace where Tang Dynasty emperors went for leisure and pleasure, initially built in the early Tang period and reaching its zenith after Emperor Xuanzong of Tang took the throne. It is also known as "Huaqing Pool."


中国·陕西 华山 Mount Hua, Shanxi, China

童柏声(中国) Tong Baisheng (China)
古称“西岳”,中国著名的五岳之一,中华文明的发祥地,“中华”和“华夏”之“华”就源于华山。 It was anciently known as "Western Peak," one of China's renowned Five Sacred Mountains and the cradle of Chinese civilization. The character "Hua" in both "Zhonghua" (China) and "Huaxia" (an ancient name for China) originates from Mount Hua.


中国·陕西 西安钟鼓楼 Xian Bell Tower, Shanxi, China

童柏声(中国) Tong Baisheng (China)
始建于明洪武十七年(公元1384年),是一座重檐三滴水式四角攒尖顶的阁楼式建筑,面积1377.64平方米。 Originally constructed in the 17th year of Emperor Hongwu's reign in the Ming Dynasty (AD 1384), it is a pavilion-style building featuring a double-eaved, triple-tiered water-discharging roof with a four-sided pyramidal apex, covering an area of 1,377.64 square meters.


中国·陕西 西安回民街 North Guangji Street, Shanxi, China

童柏声(中国) Tong Baisheng (China)
是西安著名的美食文化街区,是西安特色小吃最集中的街区,其历史悠久,距今已有上千年历史。 It is a renowned food culture district in Xi'an, where the highest concentration of Xi'an's characteristic snacks can be found. With a long history, it dates back over a thousand years.


中国·陕西 西安 Xian, Shanxi, China

童柏声(中国) Tong Baisheng (China)
西安,古称长安,中国先后有13个王朝在西安地区建都,是中华文明和中华民族重要发祥地之一,丝绸之路的起点。 Anciently known as Chang'an, Xi'an served as the capital for 13 dynasties in Chinese history, making it one of the crucial cradles of Chinese civilization and the Chinese nation, as well as the starting point of the Silk Road.


中国·河南 明堂 Luoyang Hall, Henan, China

童柏声(中国) Tong Baisheng (China)
隋唐洛阳城中轴建筑群上著名的“七天建筑”中最高大的两个建筑之一,为武则天时期洛阳太初宫的外朝正衙主殿。 One of the two tallest structures among the renowned "Seven Heavenly Buildings" (a group of iconic buildings aligned along the central axis of the Sui and Tang Dynasties' Luoyang City), it served as the main hall of the outer court of the Taichu Palace in Luoyang during the reign of Empress Wu Zetian.


中国·河南 龙门石窟 The Longmen Grottoes, Henan, China

童柏声(中国) Tong Baisheng (China)
中国石刻艺术的最高峰,世界文化遗产。开凿于北魏孝文帝年间,之后历经东魏、西魏、北齐、隋、唐、五代、宋等朝代连续大规模营造达400余年之久,南北长达1公里,今存有窟龛2345个,造像10万余尊,碑刻题记2800余品。 It represents the pinnacle of Chinese stone carving art and is a UNESCO World Heritage Site. Its construction commenced during the reign of Emperor Xiaowen of the Northern Wei Dynasty and continued on a grand scale through successive dynasties including the Eastern Wei, Western Wei, Northern Qi, Sui, Tang, Five Dynasties, and Song, spanning over 400 years. Stretching 1 kilometer from north to south, it now preserves 2,345 grotto niches, over 100,000 statues, and more than 2,800 inscribed stone tablets and records.



韩国·首尔 东大门设计广场 DDP, Seoul, Korea

JOJO(中国) JOJO (China)
世界最大规模非标准建筑,总面积86574平方米,由英国扎哈.哈迪德设计,是首尔地标建筑之一。 The world's largest non-standard architectural structure, covering a total area of 86,574 square meters, was designed by British architect Zaha Hadid and stands as one of Seoul's iconic landmarks.


中国·海南 五指山自然保护区 Five Fingers Group National Nature Reserve, Hainan, China

章鱼町(中国) Octopus Town (China)
是中国热带地区面积最大的热带原始森林之一,它是中国热带森林分布的最南部。 It is one of the largest areas of tropical primary forest in China's tropical regions and marks the southernmost extent of tropical forest distribution in the country.


中国·海南 文昌石头公园 Wenchang Stone Park, Hainan, China

章鱼町(中国) Octopus Town (China)
海南的最东角,公园沿海长2公里,是数万年前造山运动隆出地表的石头,经漫长岁月潮汐的拍打雕刻和风化而成。 Located at the easternmost tip of Hainan, this park stretches 2 kilometers along the coast. The rocks here emerged from the earth's surface during mountain-forming movements tens of thousands of years ago and have been sculpted and weathered by the relentless tides and winds over eons.


中国·陕西 法门寺 Famen Temple, Shanxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
又名“真身宝塔”,被联合国教科文组织评为“世界第九大奇迹”。据传始建于东汉明帝十一年(公元68年),约有1700多年历史,素有“关中塔庙始祖”之称,因安置释迦牟尼佛指骨舍利而成为佛教圣地。 Also known as the "Pagoda of the True Body," it was rated as the "Ninth Wonder of the World" by UNESCO. According to legend, its construction began in the 11th year of Emperor Mingdi's reign in the Eastern Han Dynasty (AD 68), giving it a history of over approximately 1,700 years. It is reputed as the "Ancestor of Pagodas and Temples in the Guanzhong Region" and became a Buddhist sacred site due to housing the finger bone relic of Sakyamuni Buddha.


中国·河南 明堂 Luoyang Hall, Henan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
隋唐洛阳城中轴建筑群上著名的“七天建筑”中最高大的两个建筑之一,为武则天时期洛阳太初宫的外朝正衙主殿。 One of the two tallest structures among the renowned "Seven Heavenly Buildings" (a group of iconic buildings aligned along the central axis of the Sui and Tang Dynasties' Luoyang City), it served as the main hall of the outer court of the Taichu Palace in Luoyang during the reign of Empress Wu Zetian.


中国·内蒙古 额济纳胡杨林国家级自然保护区 Populus euphratica in Ejina National Nature, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
总面积26253hm,主要保护对象是胡杨林植物群落、珍稀濒危动植物物种、荒漠绿洲森林生态系统及其生物多样性。 With a total area of 26,253 hectares (hm²), its primary conservation objectives are the protection of the poplar forest plant community, rare and endangered animal and plant species, the desert oasis forest ecosystem, and its biodiversity.


中国·内蒙古 阿拉善右旗 Alxa Right Banner,Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
全旗总面积73443平方千米,属暖温带荒漠干旱区,为典型的干燥大陆性气候特征。 The entire banner spans a total area of 73,443 square kilometers. It falls within the warm-temperate desert arid region and is characterized by a typical dry continental climate.


中国·甘肃 兰州 Lanzhou, Gansu, China

ZZer(中国) ZZer (China)
甘肃省省会,中国西北地区重要的工业基地和综合交通枢纽,西北地区第二大城市。 The capital city of Gansu Province, an important industrial base and comprehensive transportation hub in northwest China, and the second largest city in the northwest region.


中国·陕西 宝鸡 Baoji, Shanxi, China

ZZer(中国) ZZer (China)
因“石鸡啼鸣”之祥瑞改称宝鸡,全市下辖3区9县,总面积1.82万平方公里,是陕西两大百万人口城市之一。 Renamed Baoji due to the auspicious sign of a "stone rooster crowing," the city administers 3 districts and 9 counties, covering a total area of 18,200 square kilometers. It is one of the two cities in Shaanxi with a population exceeding one million.


中国·甘肃 红军长征哈达铺纪念馆 The Red Army memorial hall for the long march, Gansu, China

ZZer(中国) ZZer (China)
1935年中国工农红军二、三方面军突破国民党反动派的围追堵截,直插哈达铺,在这里制定了挥师陕北,建立革命根据地的伟大战略决策。 In 1935, the Second and Third Front Armies of the Chinese Workers' and Peasants' Red Army broke through the encirclement, pursuit, and interception by the Kuomintang reactionaries, advancing straight to Hadapu. It was here that they formulated the great strategic decision to march towards northern Shaanxi and establish a revolutionary base.


中国·内蒙古 酒泉卫星发射中心 Jiuquan Satellite Launch Centre, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
又称“东风航天城(JSLC)”,是中国创建最早、规模最大的综合型导弹、卫星发射中心。 Also known as the "Jiuquan Satellite Launch Center (JSLC)" or "Dongfeng Aerospace City," it is China's earliest established and largest integrated missile and satellite launch center.


中国·甘肃 漳县分水岭 Drainage divide, Gansu, China

ZZer(中国) ZZer (China)
海拔2980米,是黄河两大支流洮河与渭河分界岭,以24道急弯盘山公路和四季分明的高山草甸景观闻名,被誉为“陇中七十二拐”,是自驾游与摄影爱好者的网红打卡地。 At an altitude of 2,980 meters, it serves as the watershed between the Tao River and the Wei River, two major tributaries of the Yellow River. Renowned for its mountain road with 24 sharp turns and the distinct seasonal landscapes of its alpine meadows, it is celebrated as the "Seventy-Two Bends of Longzhong." This location has become a popular spot for road trips and photography enthusiasts.


中国·甘肃 岷县 Minxian, Gansu, China

ZZer(中国) ZZer (China)
素有“中国当归之乡”之称,当归种植历史悠久,质量最佳,产量第一而闻名于世。 It is renowned as the "Hometown of Chinese Angelica," boasting a long history of angelica cultivation. The angelica produced here is of the highest quality and ranks first in terms of production volume, making it famous worldwide.


中国·内蒙古 巴丹吉林沙漠 Badain Jaran Desert, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
位于内蒙古自治区西部的银额盆地底部,是中国四大沙漠之一,总面积4.7万平方公里。其中的巴彦淖尔、吉诃德沙山是世界上最高的沙丘。 Located at the bottom of the Yin'e Basin in western Inner Mongolia Autonomous Region, it is one of China's four largest deserts, covering a total area of 47,000 square kilometers. Among its features, the Bayan Naoer and Jihade sand dunes stand as the world's tallest sand hills.


中国·内蒙古 黑水城 The Black city, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
东西长470米,南北宽384米,总面积18.05万平方米,始建于西夏时期,元世祖忽必烈扩建此城,是“古丝绸之路”以北保存最完整的一座古城遗址。 Stretching 470 meters from east to west and 384 meters from north to south, it covers a total area of 180,500 square meters. Initially constructed during the Western Xia period, the city was later expanded by Emperor Shizu (Kublai Khan) of the Yuan Dynasty. It stands as the most intact ancient city ruins north of the "Ancient Silk Road."


中国·内蒙古 怪树林 Strange forest, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
由大片胡杨树枯死而形成。 It was formed by the death of numerous Populus euphratica (divi-divi or euphratic poplar) trees.


中国·内蒙古 居延海 Juyan Lake, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
中国第二大内陆河黑河的尾闾湖,水面面积38.5平方公里,蓄水量4720万立方米。传说老子曾在这里得道成仙。 It is the terminal lake of the Heihe River, China's second largest inland river, with a water surface area of 38.5 square kilometers and a water storage capacity of 47.2 million cubic meters. Legend has it that Laozi attained enlightenment and ascended to immortality here.


中国·内蒙古 策克口岸 Ceke Port, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
中蒙边境口岸之一,每年3月1日、6月1日,9月1日和12月1日开放,每次20天。 It is one of the border ports between China and Mongolia, which opens for 20 days each time on March 1st, June 1st, September 1st, and December 1st of every year.


中国·甘肃 官鹅沟国家森林公园 Guanegou National Forest Park, Gansu, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以峡谷、瀑布、湖泊、原始森林闻名,森林覆盖率83.6%,获评国家5A级景区、国家地质公园,被誉为“陇上小九寨”,是生态与文化融合的典范。 Famous for its canyons, waterfalls, lakes, and primeval forests, with a forest coverage rate of 83.6%, it has been rated as a national 5A-level scenic area and a national geological park. Hailed as the "Little Jiuzhaigou on the Gansu Plateau," it stands as a paragon of the integration of ecology and culture.



中国·甘肃 宕昌县 Tanchang County, Gansu, China

ZZer(中国) ZZer (China)
素有“千年药乡”美誉,中药材种类达690多种,羌人在南北朝时期曾建立“宕昌国”。 It has long been known as the "Hometown of Medicinal Herbs for a Millennium," boasting over 690 varieties of Chinese medicinal herbs. The Qiang people once established the "Tangchang Kingdom" during the Southern and Northern Dynasties period.


中国·内蒙古 明长城 Ming Great Walls, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
位于内蒙古阿拉善左旗的明长城遗迹是明代宁夏镇防区边墙,长155.8公里,含三关口等关隘、20烽燧。1987年列入世界文化遗产。 The remains of the Ming Dynasty Great Wall in Alxa Left Banner, Inner Mongolia, served as the defensive wall of the Ningxia Garrison during the Ming Dynasty. Stretching 155.8 kilometers, it includes passes such as Sankou Pass and 20 beacon towers. It was designated as a World Cultural Heritage site in 1987.


中国·内蒙古 阿拉善左旗 Alxa Left Banner, Inner Mongolia Autonomous Region, China

ZZer(中国) ZZer (China)
总面积80412平方公里,以眼睛石为代表的戈壁奇石闻名。 Covering a total area of 80,412 square kilometers, it is renowned for its Gobi stones, with the "Eye Stone" being a representative example.


中国·宁夏 北方民族大学 Beifang University of Nationalities, Ningxia, China

ZZer(中国) ZZer (China)
始建于1984年,占地1624亩,设有21个教学院和6个研究所,共63个本科专业,6个一级学科硕士点,28个二级学科硕士点和工程硕士1个专业学位硕士点。 Founded in 1984, it covers an area of 1,624 acres and houses 21 teaching colleges and 6 research institutes. The university offers a total of 63 undergraduate programs, 6 first-level discipline master's degree programs, 28 second-level discipline master's degree programs, and 1 professional degree master's program in engineering.


中国·宁夏 银川 Yinchuan, Ningxia, China

ZZer(中国) ZZer (China)
宁夏回族自治区首府,古代西夏王朝的首都。 The capital of Ningxia Hui Autonomous Region and the former capital of the ancient Western Xia Dynasty.


中国·河南 丽景门 Li Jing Men, Henan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
最早始建于隋代,是洛阳古城的西大门,洛阳市新八大景之一。 It was first built in the Sui Dynasty and served as the west gate of the ancient city of Luoyang, being one of the new Eight Great Scenic Spots in Luoyang City.


中国·河南 少林寺 Shaolin Temple, Henan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
始建于北魏太和十九年(495年),占地面积约57600平方米,是汉传佛教的禅宗祖庭,被誉为“天下第一名刹”。 Originally constructed in the 19th year of the Taihe reign period of the Northern Wei Dynasty (495 AD), it covers an area of approximately 57,600 square meters. As the ancestral temple of the Chan (Zen) School of Han Chinese Buddhism, it is renowned as the "Number One Monastery Under Heaven."


中国·河南 白马寺 White Horse Temple, Henan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
创建于东汉永平十一年(公元68年),中国第一古刹,世界著名伽蓝,是佛教传入中国后兴建的第一座官办寺院,有中国佛教的“祖庭”和“释源”之称。 Founded in the 11th year of Yongping reign of the Eastern Han Dynasty (AD 68), it is China's first ancient monastery and a world-renowned Buddhist temple complex. As the first officially sponsored Buddhist monastery established after Buddhism's introduction to China, it is honored as the "Ancestral Temple" and the "Origin of Buddhism" in Chinese Buddhism.


中国·河南 洛阳西苑公园 the West Garden, Henan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
始建于五十年代末,占地220亩,是一座以栽培名贵植物为主体,兼有游园性质的古典式公园。 Originally constructed in the late 1950s, it covers an area of 220 acres and is a classical-style park primarily focused on cultivating rare and precious plants, while also serving as a recreational garden.


中国·河南 黄河小浪底水利枢纽风景区 Yellow River Xiaolangdi Spot, Henan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
位于河南省洛阳市以北40公里的黄河干流上,控制流域面积69.4万平方公里,占黄河流域面积的92.3%,1991年9月开建,2001年主体完工,主要起到控制黄河洪水,调水调沙,减缓下游河床淤积抬高。 Located on the main stream of the Yellow River, 40 kilometers north of Luoyang City in Henan Province, it controls a drainage area of 694,000 square kilometers, accounting for 92.3% of the Yellow River Basin's total area. Construction commenced in September 1991 and the main structure was completed in 2001. Its primary functions include controlling Yellow River floods, regulating water and sediment flow, and mitigating the elevation of the riverbed downstream due to sediment deposition.


中国·河南 洛阳博物馆 Luoyang Museum, Henan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
国家一级博物馆,创建于1958年,建筑面积6.2万平方米。 A national first-grade museum, it was established in 1958 and covers a construction area of 62,000 square meters.


中国·河南 龙潭峡 the Longtan Valley, Henan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
一条深切于距今12亿年前中元古界石英砂岩中的红岩嶂谷,全长5.5km。 A red-rock zhanggu (a steep, narrow gorge with towering cliffs) deeply incised into Middle Proterozoic quartz sandstone dating back 1.2 billion years, stretching a total length of 5.5 kilometers.


中国·广东 圭峰山国家森林公园 GuiFeng Mountain Forest Park, Guangdong, China

ZZer(中国) ZZer (China)
中国大陆最南端的国家森林公园,公园面积35.5平方公里,境内最高峰云峰山脉海拔545米。 The national forest park located at the southernmost tip of mainland China covers an area of 35.5 square kilometers, with its highest peak, Yunfeng Mountain Range, reaching an elevation of 545 meters.


中国·广东 新会博物馆 Jiangmen Wuyi Alliance of Museums, Guangdong, China

ZZer(中国) ZZer (China)
始建于北宋庆历四年(1044年),现有文物5000多件。 It was first constructed in the fourth year of the Qingli reign of the Northern Song Dynasty (1044 AD) and now houses over 5,000 cultural relics.


2016年赛季

+ 点击展开


—— 海报 ——
Event Poster


—— 本赛季所有作品 ——
All Moments with Lara from This Cycle


  共14位作者超过300张照片(与作者沟通后入选其中220张发布),劳拉在9个国家110个地点留下足迹。
  A total of 14 contributors provided over 300 photographs (220 were curated and published after consultation with the authors), capturing Lara's journey across 110 locations in 9 countries.


中国·甘肃 麦积山石窟 Maiji Mountain Grottoes, Tianshui, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以精美泥塑闻名,被誉为“东方雕塑陈列馆”。始建于后秦,历经十余朝开凿,现存221窟、万余身造像,与莫高窟等并称中国四大石窟,2014年列入世界遗产名录。 It is renowned for its exquisite clay sculptures and is honored as the "Oriental Gallery of Sculptures." Initially constructed during the Later Qin Dynasty, it underwent carving across more than ten dynasties. Currently, it preserves 221 grottoes with over ten thousand statues. Along with the Mogao Grottoes and others, it is recognized as one of the four major grotto sites in China and was inscribed on the World Heritage List in 2014.



中国·青海 青海湖 Qinghai Lake, Qinghai, China

ZJ(中国) ZJ (China)
中国最大内陆咸水湖,以壮阔湖景、候鸟天堂闻名,拥有独特的高原生态景观。其面积广阔,获评“中国最美五大湖”之首,还是国家级自然保护区,对维护青藏高原生态平衡意义重大。 It is the largest inland saltwater lake in China, renowned for its magnificent lake scenery and its status as a paradise for migratory birds, boasting unique plateau ecological landscapes. With its vast expanse, it has been honored as the top one among "China's Five Most Beautiful Lakes." Additionally, it serves as a national-level nature reserve, playing a significant role in maintaining the ecological balance of the Qinghai-Tibet Plateau.


中国·青海 大柴旦 Da Qaidam, Qinghai, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以水上雅丹、翡翠湖等奇幻地貌闻名,是“最像火星的地方”。其矿产资源丰富,多矿种储量居全省前列,还孕育了独特的柴达木精神,成为青藏高原新兴旅游胜地。 Renowned for its surreal landforms such as water-bound Yardang formations and Emerald Lake, it is hailed as "the place that most resembles Mars." Rich in mineral resources, it boasts reserves of various ores that rank among the top in the province. Moreover, it has nurtured a unique Qaidam spirit and has emerged as a burgeoning tourist destination on the Qinghai-Tibet Plateau.


中国·甘肃 敦煌雅丹国家地质公园 Dunhuang Yardang National Geopark, Gansu, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以规模宏大、形态成熟的雅丹地貌闻名,被誉为“中国最美三大雅丹之一”。其拥有77处地质遗迹,2015年入选世界地质公园,是影视取景地和科普教育基地。 Renowned for its grand scale and well-developed Yardang landforms, it is honored as "one of the three most beautiful Yardang landscapes in China." Boasting 77 geological heritage sites, it was designated as a World Geopark in 2015 and serves as a filming location for movies and TV shows as well as a popular base for popular science education.


中国·甘肃 玉门关 Yumen Pass, Gansu, China

ZJ(中国) ZJ (China)
汉武帝时设于河西走廊西端,为汉代军事要塞与丝路北道咽喉。其以“春风不度”的苍凉意象闻名,现存小方盘城等遗迹,2014年作为“丝绸之路”遗产点列入世界文化遗产名录。 Established at the western end of the Hexi Corridor during the reign of Emperor Wu of the Han Dynasty, it served as a crucial military fortress and a strategic咽喉 on the northern route of the Silk Road. Renowned for its desolate imagery, epitomized by the phrase "the spring breeze never passes beyond," it preserves relics such as the Small Square Fort. In 2014, it was inscribed on the World Cultural Heritage List as a heritage site of the "Silk Road."


中国·新疆 哈密回王墓 Qomul Khanate Tomb, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
清代哈密历代回王及王室成员的墓葬建筑群,融合伊斯兰、中原、蒙古等多种建筑风格,为第六批全国重点文物保护单位,是研究哈密历史及伊斯兰建筑艺术的重要古迹。 It is a tomb complex for successive Hui kings and royal family members of Hami during the Qing Dynasty, blending various architectural styles including Islamic, Central Plains, and Mongolian. As a sixth-batch National Key Cultural Relics Protection Unit, it serves as an important ancient monument for studying the history of Hami and Islamic architectural art.


中国·新疆 巴里坤古城 Barkol Ancient City, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
西域规模最大、保存最完整的古代兵城,清代北疆四大军城之一,新疆“三大商都”之一。其以古城墙为核心,整合众多古迹,是新疆汉文化保存最完整的城市,现为国家4A级景区。 It is the largest and most intact ancient military fortress in the Western Regions, one of the four major military towns in northern Xinjiang during the Qing Dynasty, and one of Xinjiang's "Three Major Commercial Capitals." Centered around its ancient city walls and integrating numerous historical sites, it is the city in Xinjiang with the most complete preservation of Han Chinese culture. Currently, it is designated as a national 4A-level tourist attraction.


中国·新疆 巴里坤湖 Barkol Lake, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
新疆东部海拔最低的咸水湖,以“高原奇观”著称。湖面如镜,倒映天山雪峰,周边草原广袤、牧场丰饶,兼具自然美景与哈萨克民俗风情,是新疆重要的生态旅游与文化体验地。 It is the lowest-altitude saltwater lake in eastern Xinjiang, renowned as a "wonder on the plateau." With a mirror-like lake surface reflecting the snow-capped peaks of the Tianshan Mountains, it is surrounded by vast grasslands and fertile pastures. Combining natural beauty with Kazakh folk customs, it serves as an important destination for eco-tourism and cultural experiences in Xinjiang.


中国·新疆 木垒鸣沙山 Mulei Mingha Sand Dunes, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以“世界第一响”闻名,沙粒滑动时最高可发出88分贝轰鸣,2010年获上海大世界基尼斯认证。其沙粒逆向流动、沙山与泉水共存,2017年成为国家沙漠公园,是沙漠地貌与声学奇观的代表。 Renowned as the "loudest in the world," it can produce a roar of up to 88 decibels when sand grains slide. In 2010, it received certification from the Shanghai Great World Guinness Records. With its unique phenomena of sand grains flowing in reverse and the coexistence of sand dunes and springs, it became a National Desert Park in 2017, representing a remarkable combination of desert landforms and acoustic wonders.


中国·新疆 木垒胡杨林 Mulei Populus euphratica, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
世界最古老原始的胡杨林之一,树龄超3000年,以“生而千年不死,死而千年不倒”的坚韧著称。其面积达3万多亩,2003年成为国家级森林公园,是自然奇观与生命力的象征。 It is one of the world's oldest and most primitive poplar forests, with trees over 3,000 years old, renowned for their resilience symbolized by the saying "living for a thousand years without dying, and standing for a thousand years without falling after death." Covering an area of more than 30,000 mu (approximately 2,000 hectares), it was designated as a National Forest Park in 2003, serving as a symbol of natural wonder and vitality.


中国·新疆 五彩城 Heavenly Colorful City Scenic Spot, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以五彩斑斓的雅丹地貌闻名,由红、黄、绿、白、黑等色彩交织成奇幻画卷,被誉为“天然调色盘”。其独特地质景观为影视取景地,2005年被列为新疆地质遗迹保护区,是大自然的艺术杰作。 Renowned for its vibrant and multicolored Yardang landforms, which weave a fantastical tapestry with hues of red, yellow, green, white, and black, it is hailed as a "natural palette." Its unique geological landscapes have served as filming locations for movies and TV shows, and in 2005, it was designated as a Xinjiang Geological Heritage Protection Area, representing a masterpiece of nature's artistry.


中国·新疆 可可苏里 Cocoa su li lake, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
可可托海地质公园核心景区,以20余个芦苇浮岛构成的“野鸭湖”闻名,为国家级湿地公园与4A景区,兼具高原湖泊与湿地生态,是候鸟迁徙的重要栖息地。 It is the core scenic area of the Koktokay Geopark, renowned for its "Wild Duck Lake" composed of over 20 reed-covered floating islands. As a national wetland park and a 4A-rated tourist attraction, it combines the ecological features of plateau lakes and wetlands, serving as a crucial habitat for migratory birds.


中国·新疆 可可托海 Keketuohai Geopark, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以“地质奇观”著称,集峡谷、湖泊、矿产于一体,拥有世界级花岗伟晶岩矿床与三号矿坑,被誉为“天然地质博物馆”,2012年列入世界地质公园网络名录,是新疆首个世界级地质公园。 Renowned for its "geological wonders," it integrates canyons, lakes, and mineral resources, boasting world-class granitic pegmatite deposits and the No. 3 Mine Pit. Hailed as a "natural geological museum," it was included in the Global Geoparks Network in 2012, becoming Xinjiang's first world-class geopark.


中国·新疆 贾登峪 Jiadengyu, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
喀纳斯景区门户,以阿尔泰山原始森林与草原风光闻名,是国家级森林公园与4A级旅游集散地。其独特的自然生态与哈萨克民俗交融,成为新疆北疆环线核心旅游接待基地。 As the gateway to Kanas Scenic Area, it is renowned for its primeval forests and grassland vistas in the Altay Mountains, serving as both a national forest park and a 4A-rated tourist hub. Its unique blend of natural ecosystems and Kazakh folk culture has established it as a core tourism reception base along the northern Xinjiang loop route.


中国·新疆 喀纳斯湖 Kanas Lake, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以“人间仙境”闻名,湖怪传说增添神秘色彩。它是中国最深冰碛湖,获评国家5A级景区、国家地质公园,还入选《中国国家地理》“中国最美五大湖”,是自然与人文交融的旅游胜地。 Famed as a "fairyland on earth," its legend of lake monsters adds an air of mystery. As China's deepest moraine lake, it has been honored as a national 5A-level scenic area and a national geopark, while also being selected as one of "China's Five Most Beautiful Lakes" by Chinese National Geography. It stands as a premier tourist destination where natural beauty and cultural heritage intertwine.


中国·新疆 白哈巴村 Baihaba Village, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
被誉为“西北第一村”,坐拥图瓦族原始木屋与中哈边境风光,以秋日金黄白桦林闻名。它是国家级森林公园核心区,入选“中国最美八个小镇”,是自然与人文交融的边境秘境。 Hailed as the "No.1 Village in Northwest China," it boasts primitive wooden houses of the Tuwa ethnic group and scenic views along the China-Kazakhstan border, renowned for its golden birch forests in autumn. As the core area of a national forest park and selected as one of "China's Eight Most Beautiful Small Towns," it stands as a borderland gem where nature and culture harmoniously blend.


中国·新疆 禾木村 Hemu Village, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
图瓦人聚居的“中国最美古村落”,以原木尖顶小屋与晨雾炊烟闻名。它坐拥阿尔泰山秋日童话秘境,获评国家5A级景区,被誉为“神的自留地”,是北疆旅游的标志性打卡地。 Renowned as one of "China's Most Beautiful Ancient Villages" inhabited by the Tuwa people, it is famous for its log cabins with pointed roofs and misty morning scenes with wisps of smoke curling from chimneys. Nestled in a fairy-tale-like autumn wonderland of the Altay Mountains, it has been rated as a national 5A-level scenic area and hailed as "God's Own Backyard." It stands as an iconic destination for tourism in northern Xinjiang.


中国·新疆 克拉玛依世界魔鬼城 World Ghost Town OF Karamay, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以独特雅丹地貌闻名,一亿年前为淡水湖,现成风蚀奇观。获评国家5A级景区,是“中国最美三大雅丹”之首,30余部影视取景地,集自然与文化于一体。 Renowned for its unique Yardang landforms, this area was once a freshwater lake a billion years ago and has now transformed into a breathtaking wind-eroded wonder. It has been rated as a national 5A-level scenic area and crowned the top among "China's Three Most Beautiful Yardang Landscapes." Serving as a filming location for over 30 movies and TV series, it seamlessly blends natural beauty with cultural significance.


中国·新疆 天山 Tianshan, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以壮美雪峰、冰川、森林闻名,是“中亚水塔”与生物多样性宝库。它横跨四地州,2013年列入世界自然遗产,拥有托木尔峰等标志景观,是新疆地理与生态的核心象征。 Renowned for its magnificent snow-capped peaks, glaciers, and forests, it serves as the "Water Tower of Central Asia" and a treasure trove of biodiversity. Spanning four prefectures, it was inscribed as a UNESCO World Natural Heritage site in 2013, featuring iconic landscapes like Tomur Peak. It stands as a core symbol of Xinjiang's geography and ecology.


中国·新疆 那拉提旅游风景区 Nalati scenic spots, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以“空中草原”闻名,集雪山、森林、草原、河谷于一体。它是世界四大草原之一,国家5A级景区,获评“中国最美六大草原”,是哈萨克族风情与自然景观交融的旅游胜地。 Famed as the "Hanging Grassland," it seamlessly blends snow-capped mountains, dense forests, lush meadows, and winding river valleys. Recognized as one of the world's four greatest grasslands and a national 5A-level scenic area, it has been honored as one of "China's Six Most Beautiful Grasslands." This destination harmoniously combines Kazakh cultural charm with breathtaking natural landscapes, making it a premier tourist attraction.


中国·新疆 博斯腾湖 Bosten Lake, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
中国最大内陆淡水湖,以“西塞明珠”著称。湖光山色与芦苇湿地交融,拥有国家5A级景区、国家湿地公园等称号,还是新疆渔业基地,兼具生态价值与旅游魅力。 As China's largest inland freshwater lake, it is celebrated as the "Pearl of the Western Frontier." Its landscape harmoniously blends shimmering lakes, majestic mountains, and expansive reed wetlands. Holding titles such as a national 5A-level scenic area and a national wetland park, it also serves as a vital fisheries base in Xinjiang, offering both ecological significance and unparalleled tourist appeal.


中国·新疆 天山大峡谷 Tianshan Grand Canyon, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以“十里不同天”的奇景闻名,集雪山、森林、峡谷、草原于一体。它是国家5A级景区、国家地质公园,拥有亚洲最大的红层峡谷群,被誉为“天然氧吧”与“地质博物馆”。 Renowned for its breathtaking phenomenon of "changing weather every ten miles," it seamlessly integrates snow-capped peaks, dense forests, deep canyons, and lush grasslands. As a national 5A-level scenic area and a national geopark, it boasts Asia's largest red-bed canyon cluster, earning accolades as a "natural oxygen bar" and a "geological museum."


中国·新疆 苏公塔 The Lmin Minaret, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
新疆现存最大古塔,以22米高砖砌圆柱形塔身与精美伊斯兰纹饰闻名。它为纪念清初爱国将领额敏和卓而建,是国家级重点文保单位,见证了维汉民族团结与多元文化交融。 As the largest surviving ancient pagoda in Xinjiang, it is renowned for its 22-meter-high brick cylindrical structure adorned with exquisite Islamic patterns. Built to commemorate Emin Khoja, a patriotic general in the early Qing Dynasty, it stands as a national key cultural relic protection site, bearing witness to the unity between Uyghur and Han ethnic groups and the blending of diverse cultures.


中国·新疆 天山天池风景区 Tianshan Tianchi Scenic Area, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以“天山明珠”闻名,是海拔1910米的高山湖泊。它集雪山、森林、草甸于一体,为国家5A级景区、世界自然遗产地,还是传说中西王母的瑶池,自然与人文交融的旅游胜地。 Famed as the "Pearl of the Tianshan Mountains," this alpine lake sits at an elevation of 1,910 meters, harmoniously blending snow-capped peaks, dense forests, and lush meadows. Recognized as a national 5A-level scenic area and a UNESCO World Natural Heritage site, it is also legendary as the Jade Pool of the Queen Mother of the West in Chinese mythology, making it a premier tourist destination where natural beauty and cultural heritage intertwine.


中国·新疆 交河故城 The Ancity City of Jiaohe, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
世界上最大最古老、保存最完好的生土建筑城市,为丝绸之路重要遗迹。它以“减地留墙”法筑成,获评世界文化遗产,见证了西域多元文化交融,被誉为“露天考古博物馆”。 As the largest, oldest, and best-preserved earthen architectural city in the world, it stands as a vital relic of the Silk Road. Constructed using the "subtractive earth technique" (carving walls from the ground), it has been inscribed as a UNESCO World Heritage Site. This site bears witness to the cultural convergence of the Western Regions and is celebrated as an "open-air archaeological museum."


中国·新疆 郡王府 The King's Mansion of Turpan Prefecture, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
清乾隆年间始建的维吾尔风格王府建筑,以精巧布局与繁复雕饰闻名。它完整保留了传统宫廷建筑形制,获评国家级重点文保单位,是研究西域历史与民族文化的珍贵实物载体。 Built during the Qianlong reign of the Qing Dynasty, this Uyghur-style royal palace complex is renowned for its exquisite layout and intricate decorative carvings. Fully preserving the architectural form of traditional imperial courts, it has been designated as a national key cultural relic protection unit, serving as an invaluable physical artifact for studying the history and ethnic culture of the Western Regions.


中国·新疆 火焰山 The Flaming Mountains, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
以《西游记》中“八百里火焰”闻名,是中国最热极干之地,地表温度可达70℃以上。其赤红山体形似火焰,获评国家地质公园,是西域文化象征与独特自然奇观的融合体。 Famed as the "800-li Flaming Mountain" from Journey to the West, this region is China's hottest and driest land, with surface temperatures exceeding 70°C. Its crimson-hued mountains resemble blazing flames, earning it designation as a national geopark. A fusion of Western Regions cultural symbolism and extraordinary natural wonders, it stands as a testament to the region's mythic legacy and geological uniqueness.


中国·新疆 阿斯塔那古墓群 The Astana Tombs, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
3-8世纪高昌城官民公共墓地,现存500余座墓葬,出土上万件文物及大量干尸。其以丰富的晋唐文书、独特墓葬形制及多民族共葬文化闻名,被誉为“地下博物馆”,是研究西域历史的重要实物资料。 As the public cemetery for officials and civilians of Gaochang City from the 3rd to 8th centuries, this site preserves over 500 tombs and has yielded tens of thousands of cultural relics alongside numerous mummified remains. Renowned for its wealth of Jin-Tang dynasty documents, unique burial structures, and multi-ethnic co-burial customs, it is hailed as an "underground museum" and serves as a vital material resource for studying the history of the Western Regions.


中国·新疆 高昌故城 The Acient City of Gaochang, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
西域最大古代城郭遗址,曾为高昌王国都城。其融合中原、中亚建筑风格,以“三重城垣”形制闻名,获评世界文化遗产,是丝绸之路多元文化交融的见证与研究西域历史的珍贵实证。 As the largest ancient city ruin in the Western Regions and former capital of the Gaochang Kingdom, this site harmoniously blends architectural styles from Central China and Central Asia, renowned for its "triple-walled" urban layout. Inscribed as a UNESCO World Heritage Site, it stands as a testament to the cultural convergence along the Silk Road and provides invaluable evidence for studying the history of the Western Regions.


中国·新疆 吐峪沟 The Scenic Spot of Tuyugou, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
西域佛教文化圣地,有千年佛教洞窟与麻扎村清真寺。其以多元宗教共存、生土建筑奇观闻名,获评国家级重点文保单位,是研究丝路宗教艺术与民族融合的“活化石”。 As a sacred site of Buddhist culture in the Western Regions, it features millennium-old Buddhist grottoes alongside the Mazha Village Mosque. Renowned for its coexistence of diverse religions and extraordinary earthen architecture, it has been designated a national key cultural relic protection unit, serving as a "living fossil" for studying Silk Road religious art and ethnic integration.


中国·新疆 台藏塔 The Taizang Pagoda, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
西域现存规模最大的佛教遗址,高40余米,融合印度、中原建筑风格。其以巨型夯土结构与精美壁画闻名,为国家级文保单位,见证了丝路佛教传播与多民族文明交融的辉煌历史。 As the largest extant Buddhist ruin in the Western Regions, standing over 40 meters tall, it harmoniously blends architectural styles from India and Central China. Renowned for its monumental rammed-earth construction and exquisite murals, it is designated as a national-level cultural heritage site, bearing witness to the glorious history of Buddhist dissemination along the Silk Road and the fusion of multicultural civilizations.


中国·新疆 柏孜克里克千佛洞 Bezikelik Thousand-Buddha Grottoes, Xinjiang, China

ZJ(中国) ZJ (China)
吐鲁番现存洞窟最多、壁画最丰富的佛教遗址。其以回鹘风格壁画著称,融合中原、西域艺术精华,获评国家级文保单位,是研究丝路佛教艺术与多民族文化的珍贵宝库。 As the Buddhist site in Turpan with the largest number of extant grottoes and the richest collection of murals, it is renowned for its Uighur-style murals that blend artistic essences from Central China and the Western Regions. Designated as a national-level cultural heritage site, it serves as an invaluable treasure trove for studying Silk Road Buddhist art and multicultural interactions.


中国·甘肃 嘉峪关 Jiayuguan Pass, Gansu, China

ZJ(中国) ZJ (China)
明长城最西端关隘,以“天下第一雄关”闻名。其城防体系完备,建筑雄伟,为国家级5A景区、世界文化遗产,见证了丝路贸易与边疆历史,是古代军事防御工程的杰出代表。 As the westernmost pass of the Ming Great Wall, renowned as the "Number One Pass Under Heaven," it boasts a complete defensive system and magnificent architecture. Designated as a national 5A-level scenic area and a UNESCO World Heritage Site, it stands as a testament to Silk Road trade and frontier history, serving as an outstanding representative of ancient military defensive engineering.



希腊·雅典 帕特农神庙 Acropolis of Athens, Athens, Greece

瑞雅·康德(希腊) RheaConde (Greece)
是古希腊最负盛名的古典建筑瑰宝,以多立克柱式风格独树一帜,作为雅典卫城主体,承载着深厚历史文化,彰显着古希腊在建筑、艺术领域的卓越成就。 It is the most renowned classical architectural treasure of ancient Greece, standing out with its Doric order style. As the main structure of the Acropolis in Athens, it carries profound historical and cultural significance, showcasing the outstanding achievements of ancient Greece in the fields of architecture and art.



埃及·吉萨 狮身人面像 Sphinx, Giza, Egypt

玛蒂(匈牙利) Matie (Hungary)
矗立于金字塔旁,以巨型人狮合体造型闻名于世。它身长约73米,高约20米,是古埃及法老权力的象征,历经数千年风沙侵蚀仍保存较好,成为世界古老文明的标志性遗迹。 Standing majestically beside the pyramids, it is world-famous for its colossal statue combining the form of a lion and a human. Measuring approximately 73 meters in length and 20 meters in height, this monument served as a powerful symbol of ancient Egyptian pharaonic authority. Despite enduring thousands of years of wind and sand erosion, it remains remarkably well-preserved, standing as an iconic relic of humanity's oldest civilizations.


埃及·吉萨 大金字塔 the Great Pyramid, Giza, Egypt

玛蒂(匈牙利) Matie (Hungary)
古埃及法老陵墓,由巨石砌成,原高约146.59米,工艺精湛,历经数千年屹立不倒,是古代世界七大奇迹之一,彰显着古埃及非凡的建筑智慧与成就。 The ancient Egyptian pharaoh's tomb, constructed from massive stone blocks and originally standing at approximately 146.59 meters tall, exemplifies masterful craftsmanship. Having withstood millennia without collapse, it ranks among the Seven Wonders of the Ancient World, showcasing the extraordinary architectural ingenuity and achievements of ancient Egypt.


埃及·卢克索 底比斯遗址 Ancient Thebes, Luxor, Egypt

玛蒂(匈牙利) Matie (Hungary)
曾是古埃及帝国中世纪新王国时期都城。这里神庙、陵墓众多,卡纳克神庙规模宏大,帝王谷藏诸多法老陵墓。它承载厚重历史,是古埃及文明璀璨见证,被列入世界文化遗产名录。 It was once the capital of the Middle Kingdom and New Kingdom periods of ancient Egypt. The area boasts numerous temples and tombs, including the massive Karnak Temple and the Valley of the Kings, which houses many pharaonic tombs. Bearing profound historical significance, it stands as a brilliant testament to ancient Egyptian civilization and is listed as a UNESCO World Heritage site.


美国·德克萨斯州 沃斯堡 Fort Worth, Texas, U.S.A

陈君君(美国) June Chen (USA)
以“西部开始之地”闻名,汇聚牛仔文化、现代艺术及建筑杰作,是集西部遗产、艺术殿堂与生态绿洲于一体的文化名城。 Renowned as the "Gateway to the West," it converges cowboy culture, modern art, and architectural masterpieces, making it a cultural city that integrates Western heritage, an artistic haven, and an ecological oasis.




美国·得克萨斯斯州 福沃斯玫瑰花园 Rose Garden, Fort Worth, Texas, U.S.A

陈君君(美国) June Chen (USA)
以超6000株、400余种玫瑰闻名,是北美最大玫瑰园之一。其以精巧景观设计与四季繁花盛景著称,获评“全美最佳公共花园”,堪称玫瑰艺术与园艺技艺完美融合的典范。 Famed for its collection of over 6,000 rose bushes spanning more than 400 varieties, it ranks among North America's largest rose gardens. Renowned for its exquisite landscape design and year-round floral splendor, it has been honored as "America's Best Public Garden," epitomizing the perfect fusion of rose artistry and horticultural mastery.


美国·密苏里州 派恩维尔 Pineville, Missouri, U.S.A

陈君君(美国) June Chen (USA)
作为贝尔县历史县治,以保存完好的19世纪建筑和宁静乡村风光独具特色,且作为地区历史中心,承载着当地文化传承的重要使命。 As the historical county seat of Bell County, it stands out for its well-preserved 19th-century architecture and tranquil rural scenery. Moreover, as a regional historical hub, it shoulders the vital mission of preserving and passing on local cultural heritage.


美国·密苏里州 乔治·华盛顿·卡佛国家纪念博物馆 George Washington Carver National Monument, Missouri, USA

陈君君(美国) June Chen (USA)
以纪念杰出非裔科学家卡佛而建,独特展示其花生研究等成就,是首个以非裔为名的国家纪念馆,彰显了卡佛对农业科学的卓越贡献与深远影响。 Built to commemorate the outstanding African American scientist Carver, it uniquely showcases his achievements such as peanut research. It is the first national memorial named after an African American, highlighting Carver's remarkable contributions and far-reaching influence on agricultural science.


美国·密苏里州 乔普林市 Joplin, Missouri, USA

陈君君(美国) June Chen (USA)
以丰富矿产闻名,有“世界铅都”之誉。其独特之处在于矿业历史与城市发展紧密交织,成就上,矿业繁荣推动经济,还留下众多工业遗迹,成为研究美国矿业史的重要样本。 Renowned for its abundant mineral resources, it has earned the reputation of being the "Lead Capital of the World." Its uniqueness lies in the close intertwining of mining history with urban development. In terms of achievements, the prosperity of the mining industry has not only driven economic growth but also left behind numerous industrial relics, making it an important case study for researching American mining history.


美国·密苏里州 大糖河州立自然公园 Big Sugar Creek State Park, Missouri, USA

陈君君(美国) June Chen (USA)
以大糖河旖旎风光和丰富生态闻名,独特之处在于河流蜿蜒穿园,两岸植被繁茂。 Famous for its picturesque scenery along the Great Sugar River and its rich ecological diversity, its unique feature lies in the river's winding course through the park, with lush vegetation thriving on both banks.



美国·密苏里州 大糖河 Big Sugar Creek, Missouri, USA

陈君君(美国) June Chen (USA)
以蜿蜒水流穿越壮丽峡谷闻名,独特之处在于其清澈水质与丰富生态。它不仅滋养了周边土地,还成为漂流、垂钓胜地,吸引无数游客亲近自然,体验户外探险乐趣。 Renowned for its meandering waters winding through magnificent canyons, its uniqueness lies in its crystal-clear water quality and abundant ecological diversity. It not only nourishes the surrounding lands but has also become a premier destination for rafting and fishing, drawing countless visitors to embrace nature and experience the thrills of outdoor adventure.


葡萄牙·马德拉群岛 Pico do Arieiro, Madeira Island, Portugal

马塞洛(葡萄牙) Marcelo (Portugal)
“大西洋明珠”,以月桂树林世界自然遗产、580米高海崖、Levada徒步道及C罗故乡闻名。亚热带气候四季宜人,融合火山地貌、丰富生物多样性与大航海历史,是欧洲徒步天堂与生态旅游胜地。 Known as the "Pearl of the Atlantic," it is famous for its Laurisilva Forest (a UNESCO World Natural Heritage site), 580-meter-high sea cliffs, Levada hiking trails, and being the hometown of Cristiano Ronaldo. With a subtropical climate that remains pleasant year-round, it combines volcanic landscapes, rich biodiversity, and the history of the Age of Discovery, making it a hiking paradise and an eco-tourism destination in Europe.



匈牙利·特格尔泽姆 Tengerszem, Hungary

罗兰(匈牙利) Roland (Hungary)
位于阿格泰莱克国家公园喀斯特地貌区,是翠绿色高山湖泊,以徒步路径、稀有生物多样性和地质奇观闻名。作为世界自然遗产组成部分,它融合生态保护与自然景观魅力,是欧洲生态旅游和地质研究的重要秘境。 Located within the karst landscape of Aggtelek National Park, it is an emerald-green alpine lake renowned for its hiking trails, rare biodiversity, and geological wonders. As part of a UNESCO World Natural Heritage site, it seamlessly blends ecological conservation with the allure of natural landscapes, making it a significant hidden gem in Europe for eco-tourism and geological research.



英国 伦敦 London, UK

凯特(英国) Kate (UK)
2016年12月18日,古墓丽影官方在英国伦敦举办首场古墓丽影音乐演奏会现场。 On December 18, 2016, the official Tomb Raider team hosted the first live Tomb Raider music concert in London, England.


比利时 米尔东克 Meerdonk,Belgium

陈丹尼(比利时) DennyChan (Belgium)
是比利时东佛兰德省的一个小镇,属于圣吉勒拉斯-威亚斯蒙德市的一部分。一个典型的法兰德斯乡村地区,以其田园风光和农业活动为主。 It is a small town in the East Flanders Province of Belgium, part of the municipality of Sint-Gillis-Waas. It is a typical Flemish rural area, known mainly for its pastoral landscapes and agricultural activities.


南非·夸祖鲁-纳塔尔省 德拉肯斯堡山脉 Drakensberg Mountains, KZN, South Africa

诺兰·亚当(南非) Noelle Adams (South Africa)
“龙山”世界自然与文化双遗产,拥有3482米南部非洲最高峰、948米世界第二高瀑布图盖拉瀑布、3.5万幅桑族岩画,生物多样性丰富,是集自然奇观、文化传承与生态保护于一体的非洲秘境。 It is a dual World Heritage site for both natural and cultural significance, known as the "Dragon Mountains." They feature the highest peak in southern Africa at 3,482 meters, the world's second-highest waterfall—the 948-meter Tugela Falls—and over 35,000 San rock art paintings. Rich in biodiversity, this region stands as an African hidden gem that integrates natural wonders, cultural heritage, and ecological conservation.


南非 开普敦 Cape Town, South Africa

诺兰·亚当(南非) Noelle Adams (South Africa)
南非母城与立法之都,其地标桌山、好望角及葡萄酒庄园享誉世界。它集自然奇观、历史底蕴与现代创意于一身,是非洲热门旅游目的地及文化交融的“设计之都”。 South Africa's Mother City and legislative capital. Its landmarks, Table Mountain, Cape of Good Hope, and wine estates, are globally renowned. Blending natural wonders, historical heritage, and modern creativity, it is a popular African tourist destination and a "Design Capital" of cultural fusion.



南非 开普维因兰德斯角 Cape Winelands, South Africa

诺兰·亚当(南非) Noelle Adams (South Africa)
以世界顶级葡萄酒闻名。独特的地中海气候与多元风土,成就了品乐塔吉等标志性酒款,拥有多个列入世界遗产的葡萄酒庄园,是融合荷法百年酿造传统与自然风光的独特胜地。 Renowned for its world-class wines. The distinctive Mediterranean climate and diverse terroir give rise to iconic varieties such as Pinotage, featuring multiple wine estates listed as World Heritage sites. It is a unique destination blending centuries-old Dutch and French winemaking traditions with natural landscapes.


中国·西藏 唐古拉山 Tanggula Mountain, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
长江、怒江等大江发源地,青藏高原分水岭,海拔5231米的唐古拉山口为青藏铁路最高点。其“世界屋脊”生态屏障地位显著,获“三江源保护区”核心区称号,成就高原生态与交通奇迹。 As the source region of major rivers such as the Yangtze River and the Nu River, and the watershed of the Qinghai-Tibet Plateau, the Tanggula Pass, standing at an elevation of 5,231 meters, marks the highest point of the Qinghai-Tibet Railway. Its position as an ecological barrier on the "Roof of the World" is highly significant, earning it the title of the core area of the "Three-River Source Nature Reserve," and achieving a remarkable feat in combining plateau ecology with transportation.


中国·西藏 安多县 Amdo County, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
青藏高原生态屏障核心区,唐古拉山脉南北麓,长江、怒江发源地。拥有世界最高淡水湖措那湖、藏北最大草原之一,以“江河之源、生态高地”著称,成就“绿水青山”向“金山银山”转化典范,获“国家生态文明建设示范县”等荣誉。 It is the core area of the ecological barrier of the Qinghai-Tibet Plateau, located on the southern and northern slopes of the Tanggula Mountains and serving as the source of the Yangtze River and Nujiang River. It boasts Lake Cuona, the world's highest freshwater lake, and one of the largest grasslands in northern Tibet. Known as the "source of rivers and ecological highland", it serves as a model for transforming "green mountains and clear waters" into "gold and silver mountains" and has been awarded honors such as the "National Demonstration County for Ecological Civilization Construction".


中国·西藏 纳木错 Nam Lake, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
世界海拔最高的大型湖泊(4718米),藏语意为“天湖”,是西藏三大圣湖之首。以“雪山环抱、碧水如镜”的绝美风光闻名,兼具宗教圣迹与生态价值,被誉为“离天堂最近的湖泊”。 It is the world's highest large lake (4,718 meters above sea level), known as "Tianhu" in Tibetan, and ranks first among Tibet's three sacred lakes. Famous for its breathtaking scenery of "snow-capped mountains encircling it, and water as clear as a mirror", it combines religious relics and ecological value, earning the title "the lake closest to heaven".


中国·西藏 罗布林卡 Norbulingka Summer Palace, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
历代达赖喇嘛的夏宫,被誉为“拉萨的颐和园”。作为西藏最大、古迹最多的人造园林,它融合汉藏建筑艺术,是全国重点文物保护单位及世界文化遗产,承载宗教、政治与文化历史,是西藏园林艺术的典范。 It is the summer palace of successive Dalai Lamas, known as "Lhasa's Summer Palace". As the largest and most relic-rich man-made garden in Tibet, it blends Han and Tibetan architectural arts. It is a National Key Cultural Relics Protection Unit and a World Cultural Heritage Site, bearing religious, political, and cultural history, and serving as a model of Tibetan garden art.


中国·西藏 羊卓雍措 YamdrokTso, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
西藏三大圣湖之一,海拔4441米,形如珊瑚,湛蓝湖水与雪山相映。作为藏传佛教圣地,其“天上的仙境”美誉源于绝美风光与宗教意义,是生态旅游与文化体验的标志性目的地。 It is one of Tibet's three sacred lakes, at 4,441 meters altitude, shaped like coral with azure blue waters reflecting snow-capped mountains. As a sacred site of Tibetan Buddhism, its "heavenly paradise" reputation stems from stunning scenery and religious significance, making it an iconic ecotourism and cultural experience destination.


中国·西藏 昂仁县 Ngamring County, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
“藏戏之乡”,唐东杰布诞生地,拥有世界最高达格架间歇喷泉、扎日南木错湖区及曲德寺、日吾其金塔等3A景区。林恩摩崖石刻为全国重点文保单位,获“国家生态文明建设示范县”等荣誉,文旅融合推动高质量发展。 It is the "Home of Tibetan Opera" and the birthplace of Thangtong Gyalpo. It features the world's highest Dagjia Geyser, Zhari Namco Lake Area, and 3A scenic spots including Qude Temple and Riwuqi Golden Pagoda. The Lin'en Cliff Inscriptions are designated as a National Key Cultural Relic Protection Unit. It has received honors such as "National Demonstration County for Ecological Civilization Construction", with cultural-tourism integration driving high-quality development.


中国·西藏 萨嘎县 Saga County, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
日喀则市边境县,雅鲁藏布江上游,219国道贯穿,海拔4600米以上。拥有伦布岗日雪山(7095米)、如角温泉等自然景观,萨嘎甲谐为国家级非遗,获“全国文明村镇”“国家生态文明建设示范县”等荣誉,以高原生态与藏族文化著称。 It is a border county of Shigatse City, located upstream of the Yarlung Tsangpo River, traversed by National Highway 219, with an altitude exceeding 4,600 meters. It features natural landscapes such as Lunbu Gangri Snow Mountain (7,095 meters) and Rujiao Hot Spring. Saga Jia Xie is a national intangible cultural heritage, and it has been awarded honors including "National Civilized Village and Township" and "National Demonstration County for Ecological Civilization Construction". Renowned for plateau ecology and Tibetan culture, it stands as a distinctive destination.


中国·西藏 仲巴县 Zhongba County, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
雅鲁藏布江发源地,国家级生态功能保护区,平均海拔5000米以上,以“野牦牛故乡”闻名。拥有吉拉牦牛、霍尔巴绵羊等特色畜牧品牌,获“国家生态文明建设示范县”等荣誉,是高原生态与牧业发展的典范。 It is the source of the Yarlung Tsangpo River, a national-level ecological function protection zone, with an average altitude of over 5,000 meters. Known as the "homeland of wild yaks", it boasts characteristic livestock brands such as Jila Yak and Horba Sheep. It has been awarded honors including "National Demonstration County for Ecological Civilization Construction" and serves as a model for plateau ecology and livestock development.


中国·西藏 玛旁雍错 Lake Manasarovar, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
三大圣湖之首,海拔4588米,全球最高淡水湖之一,与冈仁波齐并称“神山圣湖”,为多宗教“世界中心”。湖水清澈,滋养珍稀物种,生态价值显著,形成“一圣一鬼”独特地理格局。 It is the foremost of Tibet's three sacred lakes, at an altitude of 4,588 meters, one of the world's highest freshwater lakes. Jointly known as the "Sacred Mountain and Lake" with Mount Kailash (冈仁波齐), it is considered the "World Center" by multiple religions. With clear waters nourishing rare species and significant ecological value, it forms a unique geographical pattern of "one sacred, one ghostly".


中国·西藏 普兰县 Burang County, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
神山冈仁波齐、圣湖玛旁雍错所在地,多宗教“世界中心”。拥有国家级非遗“飞天服饰”、科迦藏戏,生态成就显著(获自治区生态文明示范县),边贸历史悠久,融合中印尼文化,被誉为“雪山围绕的地方”。 It is the home of the sacred mountain Kailash and the sacred lake Manasarovar, recognized as the "World Center" by multiple religions. It boasts national intangible cultural heritage including "Feitian Costume" and "Kejia Tibetan Opera", with notable ecological achievements (awarded Autonomous Region Ecological Civilization Demonstration County). It has a long history of border trade, blending cultures of China, India, and Nepal, and is renowned as the "Land Surrounded by Snow Mountains".


中国·西藏 札达土林国家地质公园 Zanda Forest National Geopark, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
以壮观的土林地貌闻名,是国家级地质公园。其独特古湖相沉积岩经风化侵蚀形成,兼具科学价值与旅游价值,毗邻古格王朝遗址,是青藏高原地质演化与藏族文化的双重地标。 Famous for its spectacular earth forest landforms, it is a national geological park. Its unique ancient lacustrine sedimentary rocks, formed through weathering and erosion, hold both scientific and tourism value. Adjacent to the Guge Kingdom ruins, it serves as a dual landmark of geological evolution on the Qinghai-Tibet Plateau and Tibetan culture.


中国·西藏 珠穆朗玛国家公园 Everest National Park, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
以世界最高峰珠穆朗玛峰(海拔8848.86米)为核心,国家级自然保护区。拥有极高峰地标、独特高寒生态及全球登山圣地地位,兼具生态保护、科研监测与旅游发展成就,被誉为“地球之巅”。 Centered around Mount Everest, the world's highest peak (elevation 8,848.86 meters), it is a national-level nature reserve. It features an iconic peak landmark, unique alpine ecology, and global status as a sacred mountaineering destination. With achievements in ecological protection, scientific research monitoring, and tourism development, it is renowned as "the pinnacle of the Earth".


中国·西藏 拉姆拉错 Lhamo La-tso, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
藏传佛教“神湖”,海拔约5000米,面积仅2平方公里。以“观相湖”闻名,传说可预见转世灵童。作为宗教圣地,其神秘性与生态保护成就显著,是藏地文化与自然奇观的独特融合地标。 A "sacred lake" in Tibetan Buddhism, it sits at an altitude of approximately 5,000 meters and covers an area of merely 2 square kilometers. Renowned as the "Lake of Divination," it is legendarily believed to enable the prediction of reincarnated spiritual children. As a religious holy site, it stands out for its profound mystique and remarkable achievements in ecological conservation, serving as a unique landmark that harmoniously blends Tibetan cultural heritage with natural wonders.



中国·西藏 色季拉山口 Sejila Mountain, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
海拔4728米,是川藏线地标。以“东方瑞士”鲁朗林海、南迦巴瓦峰观景台闻名,杜鹃花海(4-6月)、云海奇观独特。获生态示范县荣誉,兼具宗教圣地(苯教神山)、茶马古道节点及生态保护成就,是高原生态与文化融合典范。 At an altitude of 4,728 meters, it is a landmark along the Sichuan-Tibet Highway. Famous for the "Eastern Switzerland" Lulang Forest Sea and the Namcha Barwa Peak observation deck, it features unique spectacles such as the rhododendron flower sea (April-June) and sea of clouds. Awarded the honor of an ecological demonstration county, it combines religious sacred sites (Bon sacred mountain), the Tea Horse Road node, and ecological protection achievements, serving as a model of plateau ecology and cultural integration.


中国·西藏 通麦大桥 Tongmai Big Bridge, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
川藏公路“咽喉要道”,曾以“通麦天险”闻名。新桥攻克地质灾害频发难题,实现全天候安全通行,获“全国公路建设质量奖”,成为高原交通工程典范,助力区域经济发展与边防安全。 It is the "vital pass" of the Sichuan-Tibet Highway, once known as "Tongmai Tianxian" for its perilous terrain. The new bridge overcame frequent geological disaster challenges, enabling all-weather safe passage. It won the "National Highway Construction Quality Award", becoming a model for plateau transportation engineering and contributing to regional economic development and border security.


中国·西藏 林芝鲁朗镇 Linzhi Lu Langzhen, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
以“东方瑞士”鲁朗林海闻名,是国际生态旅游示范区。拥有石锅鸡、藏式村落等特色,获“中国最美村镇”称号,兼具自然奇观(云杉林海)、文化体验(工布藏族风情)与生态保护成就,是高原旅游与生态融合典范。 Famous for its "Oriental Swiss" Lulang Forest Sea, it is an international eco-tourism demonstration zone. Boasting unique features such as stone-pot chicken and Tibetan-style villages, it has been honored as "China's Most Beautiful Village." It combines natural wonders (spruce forest sea), cultural experiences (Gongbu Tibetan folk customs), and ecological conservation achievements, serving as a model for the integration of plateau tourism and ecology.


中国·西藏 天路72拐 Introduction of Zig-zag Mountain Roads, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
中国·西藏天路72拐是川藏线著名险段,以72个连续急转弯闻名,海拔落差超1500米,被誉为“魔鬼路段”。作为交通工程奇迹,它兼具挑战性与壮丽景观,是自驾旅游地标,彰显高原交通建设成就。 It is a renowned dangerous section of the Sichuan-Tibet Highway, famous for its 72 consecutive sharp turns and an elevation drop exceeding 1,500 meters, earning it the moniker "Devil's Road Section." As a marvel of transportation engineering, it combines formidable challenges with magnificent scenery, serving as a landmark for self-drive tourism and highlighting the achievements of plateau transportation construction.


中国·西藏 八宿县 Baxoi County, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
因藏东最大湖然乌湖、世界三大冰川之一的来古冰川及川藏线险段怒江72拐闻名,是川藏交通枢纽。 Famous for Ranwu Lake, the largest lake in eastern Tibet, the Laigu Glacier, one of the world's three major glaciers, and the treacherous Nujiang 72 Turns on the Sichuan-Tibet Highway, it serves as a key transportation hub along the Sichuan-Tibet route.


中国·青海 青海湖 Qinghai Lake, Qinghai, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
中国最大内陆咸水湖,海拔3196米,面积4583平方公里。以“高原蓝宝石”闻名,拥有鸟岛、油菜花海等景观及国家级自然保护区,是国际重要湿地、候鸟迁徙要道及旅游地标。 As China's largest inland saltwater lake, it sits at an altitude of 3,196 meters and covers an area of 4,583 square kilometers. Famous as the "Sapphire of the Plateau," it features attractions such as Bird Island and a sea of rape flowers, along with a national-level nature reserve. It is an internationally important wetland, a key migration route for migratory birds, and a tourist landmark.


中国·甘肃 嘉峪关 Jiayuguan Pass, Gansu, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
明长城西端起点,被誉为“天下第一雄关”,世界文化遗产。作为古代丝绸之路要冲,兼具军事防御与文化交流功能,现以长城文化、丝路遗产为核心,成就旅游与文物保护典范,彰显历史与现代融合魅力。 As the western starting point of the Ming Great Wall, it is honored as the "First Mighty Pass Under Heaven" and recognized as a World Cultural Heritage site. Serving as a vital hub on the ancient Silk Road, it functioned as both a military stronghold and a center for cultural exchange. Today, with a focus on Great Wall culture and Silk Road heritage, it stands as a model for tourism and cultural relic preservation, showcasing the harmonious blend of history and modernity.


中国·甘肃 月牙湖 Yueya Lake, Gansu, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
以新月形湖面、江南水乡风光闻名,拥有五岛九桥十六亭景观,4A级景区,兼具生态保护与旅游休闲功能,是西北生态旅游与人文融合的典范。 Famous for its crescent-shaped lake surface and picturesque scenery reminiscent of the water towns of Jiangnan, it features a landscape of five islands, nine bridges, and sixteen pavilions. As a 4A-rated scenic area, it combines ecological conservation with tourism and leisure functions, serving as a model for the integration of ecological tourism and cultural heritage in northwest China.


中国·青海 昆仑山地质公园 Kunlun Mountains Geological Park, Qinghai, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
青藏高原首个世界地质公园,以冰川地貌、8.1级地震遗迹闻名,记录青藏高原隆起史与5次冰期,兼具藏羚羊等生态栖息地与昆仑神话文化,2014年入选世界地质公园网络,集科研、生态、旅游于一体。 As the first World Geopark on the Qinghai-Tibet Plateau, it is renowned for its glacial landforms and traces of a magnitude 8.1 earthquake, documenting the uplift history of the Qinghai-Tibet Plateau and five glacial periods. It encompasses ecological habitats for species like the Tibetan antelope and is steeped in Kunlun mythology. Selected for the Global Geoparks Network in 2014, it integrates scientific research, ecological conservation, and tourism.


中国·西藏 希夏邦玛峰 Shisha Pangma, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
海拔8027米,世界第14高峰,唯一全境在中国境内的8000米级山峰。以冰塔区、极端气候及1964年中国登山队首登闻名,周边生态丰富,兼具自然奇观与登山、生态价值。 Standing at an elevation of 8,027 meters, it is the world's 14th highest peak and the sole 8,000-meter-class mountain entirely within China's borders. Renowned for its ice tower zone, extreme weather conditions, and the historic 1964 ascent by a Chinese expedition team, the mountain is surrounded by rich biodiversity. It combines natural wonders with significant mountaineering and ecological value.


中国·西藏 佩枯错 Lake Peiku, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
珠峰自然保护区最大内陆湖,面积300平方公里,海拔4590米。以“南淡北咸”独特水质、希夏邦马峰相伴景观闻名,生态多样,盛产高原裸鲤,栖息藏野驴、黑颈鹤等,兼具科研、生态保护与旅游价值。 As the largest inland lake within the Mount Everest Nature Reserve, it covers an area of 300 square kilometers at an altitude of 4,590 meters. Renowned for its unique water quality, which is fresh in the south and saline in the north, and its stunning views alongside Shishapangma Peak, the lake boasts rich biodiversity. It is home to the thriving population of naked carp native to the plateau and provides habitat for wild asses, black-necked cranes, and other species. The lake holds significant value for scientific research, ecological conservation, and tourism.


中国·西藏 布达拉宫 Potala Palace, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
松赞干布为迎娶文成公主所建,后成历代达赖喇嘛冬宫。1994年列入世界文化遗产,以红白宫殿群、珍贵文物闻名,是藏传佛教圣地,兼具历史、艺术与旅游价值。 Built by Songtsen Gampo to welcome Princess Wencheng, it later became the Winter Palace for successive Dalai Lamas. Inscribed as a UNESCO World Heritage Site in 1994, it is renowned for its red and white palace complex and precious cultural relics. As a sacred site of Tibetan Buddhism, it holds immense historical, artistic, and tourism value.


中国·西藏 林芝县 Nyingchi County, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
以“西藏江南”著称,拥有雅鲁藏布江大峡谷、南迦巴瓦峰等自然奇观,桃花节闻名全国。生态优美,生物多样,是藏医药文化发源地之一,兼具自然景观、生态保护与文化旅游价值。 Famed as the "Jiangnan of Tibet," it boasts natural wonders such as the Yarlung Zangbo Grand Canyon and Mount Namcha Barwa, along with a nationally renowned Peach Blossom Festival. With its pristine ecology and rich biodiversity, the region serves as one of the cradles of Tibetan medicinal culture, seamlessly blending breathtaking landscapes, ecological conservation, and cultural tourism.


中国·西藏 雅鲁藏布江 YarluZangbu River, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
世界海拔最高的大河之一,发源于喜马拉雅山,流经西藏东南部。以雅鲁藏布江大峡谷(世界最深最长峡谷)、丰富生物多样性及藏族“母亲河”文化地位闻名,兼具生态、地质研究及旅游价值。 As one of the world's highest-altitude major rivers, it originates in the Himalayas and flows through southeastern Tibet. Renowned for the Yarlung Zangbo Grand Canyon (the deepest and longest canyon in the world), its rich biodiversity, and its cultural significance as the "Mother River" of the Tibetan people, the river holds immense value for ecological conservation, geological research, and tourism.


中国·四川 康定 Kangting, Sichuan, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
以《康定情歌》闻名,素有“情歌故里”之称。地处川西高原,横断山脉中段,兼具跑马山、木格措等自然奇观与茶马古道文化,是藏汉交融的历史文化名城与旅游胜地。 Famous for the "Kangding Love Song" and known as the "Hometown of Love Songs," it is located on the western Sichuan Plateau, amidst the middle section of the Hengduan Mountains. Boasting natural wonders like Paoma Mountain and Mugecuo Lake, along with the cultural heritage of the Ancient Tea Horse Road, it stands as a historic and cultural city where Tibetan and Han cultures blend harmoniously, and a renowned tourist destination.


中国·四川 新都桥 Xinduqiao, Sichuan, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
川藏线“摄影天堂”,以秋日金黄杨林、藏式民居与雪峰交相辉映的绝美风光闻名。作为川藏南线重要驿站,兼具茶马古道文化底蕴与自然景观魅力,是藏汉交融的生态旅游胜地。 Known as the "Photography Paradise" along the Sichuan-Tibet Highway, it is renowned for its breathtaking autumn scenery, where golden poplar forests, Tibetan-style dwellings, and snow-capped peaks harmoniously blend. As a vital stop on the southern Sichuan-Tibet route, it combines the rich cultural heritage of the Ancient Tea Horse Road with the allure of natural landscapes, making it an eco-tourism destination where Tibetan and Han cultures intertwine.


中国·西藏 巴塘县 Batang County, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
以“高原江南”著称,拥有措普沟、毛垭草原等自然奇观,是“中国弦子之乡”,兼具非遗文化、生态旅游与脱贫攻坚成就。 Famed as the "Jiangnan of the Plateau," it boasts natural wonders such as Cuopu Gully and Maoya Grassland. Known as the "Hometown of Chinese Xianzi (a Tibetan folk dance and music)," it combines intangible cultural heritage, eco-tourism, and achievements in poverty alleviation.


中国·西藏 理塘大草原 Litang grassland, Xizang, China

大雨致水(中国) Yu's Flood (China)
海拔超4000米,以“天空之城”著称,毛垭草原、格聂神山等自然奇观闻名。拥有400年赛马文化、藏戏等非遗,兼具自然奇观、文化传承与生态保护成就,是集壮美高原风光、深厚非遗文化与生态保护实践于一体的藏地秘境。 Perched at an altitude exceeding 4,000 meters and renowned as the "City in the Sky," it is celebrated for its natural wonders, including the Maoya Grassland and Mount Genie. With a 400-year heritage of horse racing culture, Tibetan opera, and other intangible cultural treasures, it harmoniously blends breathtaking plateau landscapes, profound cultural heritage, and ecological conservation achievements, making it a hidden gem in Tibet that integrates magnificent highland vistas, rich non-material cultural traditions, and sustainable environmental practices.


中国·苏州 耦园 Lotus Garden, Suzhou, China

布三布四(中国) Bu 3 Bu 4 (China)
以“一宅两园”布局闻名,是苏州唯一以爱情为主题的古典园林。其精巧设计融江南水乡特色于一体,2000年入选世界文化遗产,被誉为“城市山林中的爱情诗篇”。 Renowned for its layout of "one residence with two gardens," it is the only classical garden in Suzhou themed around love. Its exquisite design seamlessly integrates the characteristics of the Jiangnan water towns. In 2000, it was inscribed on the World Cultural Heritage List and hailed as "a love poem amidst the urban mountains and forests."


中国·上海 世博源 The River Mall, Shanghai, China

布三布四(中国) Bu 3 Bu 4 (China)
由世博会永久建筑世博轴改造而成,以超大商业空间与独特空中廊桥闻名。它融合购物、娱乐、文化多元业态,获评国家4A级景区,是上海商业创新与城市更新的标志性典范。 Transformed from the permanent structure of the Expo Axis originally built for the World Expo, it is renowned for its vast commercial space and distinctive elevated skywalks. Seamlessly integrating shopping, entertainment, and cultural experiences, this site has earned national 4A-level scenic area status, serving as an iconic model of Shanghai's commercial innovation and urban regeneration.



中国·苏州 穹窿山 Dome Mountain, Suzhou, China

扁扁(中国) Bian Bian (China)
为苏州最高峰,以“吴中第一山”闻名。其山势雄伟,有孙武隐居撰写《孙子兵法》的茅蓬坞等古迹,还拥有丰富的自然资源,获评国家5A级景区,是文化与自然交融的胜地。 As the highest peak in Suzhou, it is renowned as the "Foremost Mountain of Wu Zhong." With its majestic terrain, the mountain houses historical sites such as Maopengwu, where Sun Wu (Sun Tzu) once lived in seclusion to compose The Art of War. Endowed with abundant natural resources, it has been designated as a national 5A-level scenic area, serving as a harmonious blend of cultural heritage and natural beauty.


中国·上海 复旦大学 Fudan University, Shanghai, China

万靖游(中国) Wan Jingyou (China)
顶尖综合性研究型大学,位列国家“双一流”。以人文社科与自然科学并重闻名,拥有众多国家级科研平台与顶尖学者,培养大批杰出人才,成就斐然,是中国高等教育的重要标杆。 As a premier comprehensive research university, it is recognized as part of China's "Double First-Class" initiative. Renowned for its balanced emphasis on both humanities/social sciences and natural sciences, the institution boasts numerous national-level research platforms and top-tier scholars, having cultivated a vast array of outstanding talents. Its remarkable achievements firmly establish it as a pivotal benchmark in Chinese higher education.


中国·四川 中国古羌城 The ancient city of China, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
是世界规模最大的羌族文化展示地,完好保留羌族传统建筑、民俗与祭祀,是羌文化"活态基因库"。其地秦汉时为冉駹部落聚居地,2008年地震后重建,现为国家4A级景区,是研究羌族文化的重要窗口。 It is the world's largest exhibition site for Qiang culture, preserving intact traditional Qiang architecture, customs, and rituals, serving as a "living gene bank" of Qiang heritage. Historically, the area was inhabited by the Ranmang tribe during the Qin and Han dynasties. After being rebuilt following the 2008 earthquake, it now holds the status of a National AAAA Scenic Area, functioning as a vital window for researching and understanding Qiang culture.


中国·四川 叠溪松坪沟 Diexi Songpinggou, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以“雄、秀、异、奇、幽”著称,有“三沟九海十四景”,是世界上保存最完整的地震破坏遗址之一、国内著名红叶观赏地,1933年大地震形成高山海子群,构成独特景观。 Known for its "majestic, picturesque, extraordinary, unique, and secluded" landscapes, it features "Three Valleys, Nine Lakes, and Fourteen Scenic Spots." As one of the world's best-preserved earthquake damage sites and a renowned domestic destination for autumn foliage viewing, it was shaped by the 1933 earthquake that created a cluster of alpine lakes, forming a distinctive landscape. This site stands as a testament to nature's raw power and rebirth, blending geological wonders with seasonal beauty to captivate visitors from around the globe.


中国·四川 黄龙风景名胜区 Huanglong Scenic and Historic Interest Area, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以“人间瑶池”五彩钙华池闻名,获世界自然遗产、世界人与生物圈保护区、国家5A级景区称号。其独特钙华地貌、丰富生物多样性及“水色斑斓、彩池连环”奇观,成就高原湿地生态旅游典范。 Famed as the "Fairyland on Earth" for its colorful travertine pools, it holds triple prestigious titles: World Natural Heritage Site, World Biosphere Reserve, and National AAAAA Scenic Area. This site showcases unique travertine landforms, rich biodiversity, and the breathtaking "vibrant water hues and interconnected colorful pools" spectacle. Its geological marvels and ecological significance establish it as a model for plateau wetland ecotourism, blending natural wonders with sustainable conservation to create a timeless sanctuary where earth's artistry meets ecological wisdom.


中国·四川 川主寺镇 Chuanzhusi town, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
是川西北交通枢纽,连接九寨沟、黄龙、若尔盖。以藏传佛教文化、高原生态景观为特色,获“全国环境优美乡镇”称号。其独特地理位置与多元文化交融,成就“高原明珠”美誉,是生态旅游与文化体验的重要节点。 Serving as a transportation hub in northwest Sichuan, it connects Jiuzhaigou, Huanglong, and Ruoergai. Characterized by Tibetan Buddhist culture and plateau ecological landscapes, it has earned the title of "National Environmentally Beautiful Township". Its unique geographical position and the harmonious blend of diverse cultures have solidified its reputation as the "Plateau Pearl", establishing it as a vital node for ecotourism and cultural exploration. This convergence of natural beauty, spiritual heritage, and ecological significance makes it a premier destination where travelers can immerse in both the grandeur of nature and the richness of human tradition.


中国·四川 九寨沟 Jiuzhai Valley, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
是世界自然遗产、国家5A级景区,凭借独特喀斯特地貌、丰富生物多样性及绝美水景,成为全球知名生态旅游胜地,成就独特自然奇观。以翠湖、叠瀑、彩林、雪峰闻名,被誉为“童话世界”与“水景之王”。 It is a UNESCO World Natural Heritage site and a National AAAAA Scenic Area, renowned as a globally celebrated ecotourism destination for its unique karst landforms, rich biodiversity, and breathtaking water landscapes, forming a distinctive natural wonder. Famous for its Emerald Lakes, cascading waterfalls, colorful forests, and snow-capped peaks, it is hailed as the "Fairyland Realm" and the "King of Water Scenery."



中国·宁夏 沙坡头 Shapo, Ningxia, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以“金色沙海与九曲黄河交汇”的奇观闻名,是中国四大响沙之一,被誉为“世界沙都”。历史上是古丝绸之路必经之地,如今成为全球治沙典范与生态旅游胜地。 Famed for the spectacular convergence of the golden sand sea and the meandering Yellow River, it is one of China's Four Great Singing Sands and hailed as the "World Sand Capital." Historically, it served as an essential stop along the ancient Silk Road. Today, it stands as a global model for desert control and a premier ecotourism destination, blending natural wonders with human resilience to create a unique landscape where history, ecology, and culture intertwine.


中国·青海 塔尔寺 Ta'er Lamasery, Qinghai, China

ZZer(中国) ZZer (China)
藏传佛教格鲁派创始人宗喀巴大师的诞生地,以 "酥油花、壁画、堆绣" 三绝闻名。它是藏传佛教格鲁派六大寺院之一,中国西北藏传佛教活动中心,始建于明代,融藏汉建筑风格,是全国重点文物保护单位和艺术宝库。 Birthplace of Tsongkhapa, the founder of the Gelug School of Tibetan Buddhism, it is renowned for its "Three Great Arts": butter sculptures, murals, and appliqué/embroidery. As one of the six major monasteries of the Gelug School and the center of Tibetan Buddhist activities in northwest China, it was founded in the Ming Dynasty (1368–1644) and blends Tibetan and Han architectural styles. Recognized as a national key cultural relics protection unit and a treasure trove of art, it stands as both a spiritual landmark and a living museum of religious artistry, preserving centuries of cultural heritage while serving as a vital hub for Buddhist practice and study.


中国·青海 坎布拉国家公园 Kanbula National Park, Qinghai, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以壮丽“丹霞碧水”闻名,红岩峰林与湛蓝黄河、茂密森林交织。它集国家公园、国家森林、国家地质公园于一身,是青藏高原重要生态屏障。历史上为唐蕃古道与丝绸之路要冲,藏传佛教文化深厚,自然与人文遗产并重。 Famous for its magnificent "Danxia (red rock) landscapes and azure waters," it features a stunning interweaving of red rock peak forests, the deep blue Yellow River, and lush forests. It serves as a combination of a national park, a national forest, and a national geological park, acting as a crucial ecological barrier on the Qinghai-Tibet Plateau. Historically, it was a vital hub on the Tang-Tubo Ancient Road and the Silk Road, boasting a profound Tibetan Buddhist culture and placing equal emphasis on both natural and cultural heritage.


中国·青海 卓尔山风景区 Zall Mountain Scenic Area, Qinghai, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以“东方小瑞士”闻名,丹霞地貌赤红如霞,与牛心山隔河相望,形成“情侣山”传说。作为4A景区、摄影/音乐采风基地,集雪山、草原、丹霞于一体,成就生态旅游示范区,被誉为“红润皇后”,展现高原绝美自然与文化交融奇观。 Known as the "Oriental Little Switzerland," it features crimson Danxia landforms resembling sunset clouds, with the iconic "Lovers' Mountain" legend formed by its river-facing view of Niuxin Mountain. As a National AAAAA Scenic Area and a renowned base for photography/music creation, it integrates snow-capped peaks, grasslands, and Danxia formations into a model ecological tourism zone. Hailed as the "Queen of Red Earth," it showcases a breathtaking fusion of plateau nature and cultural heritage, where majestic landscapes meet vibrant traditions to create a truly unique spectacle of natural beauty and human artistry.


中国·青海 茶卡盐湖 Caka Salt Lake, Qinghai, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以“天空之镜”闻名,国家AAAA级景区、国家地理标志产品、中国首家绿色食用盐生产基地。凭借独特盐湖景观、千年盐文化及生态保护成就,成为“人一生要去的55个地方”之一,展现高原生态与产业融合的典范。 Famed as the "Mirror of the Sky," it is a National AAAA Scenic Area, a National Geographical Indication Product, and China's First Green Edible Salt Production Base. Leveraging its unique salt lake landscapes, millennial salt culture, and ecological conservation achievements, it has earned a place among "55 Places of a Lifetime"—a testament to its global appeal as a bucket-list destination. This site exemplifies the harmonious integration of plateau ecology and industrial-ecological innovation, showcasing how natural wonders, cultural heritage, and sustainable development converge to create a model for high-altitude ecological tourism and industrial synergy.


中国·甘肃 张掖丹霞地质公园 Zhangye Danxia National Geological Park, Gansu, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以“七彩丘陵”闻名,色彩斑斓如画,获世界地质公园、国家5A级景区称号,列入世界自然遗产预备名录。其独特丹霞地貌与彩色丘陵复合景观,被誉为“中国最美丹霞”,成就地质奇观与生态旅游典范。 Renowned as the "Seven-Colored Hills" for its vividly colorful landscapes resembling a painting, it has earned prestigious designations including World Geopark and National AAAAA Scenic Area, and is listed on the World Natural Heritage Tentative List. This site showcases a unique composite of Danxia landforms and colorful hills, celebrated as "China's Most Beautiful Danxia." Its geological wonders and ecological tourism model exemplify a harmonious blend of natural splendor and sustainable development, making it a global benchmark for geological heritage preservation and ecotourism innovation.


中国·四川 匡山佛爷洞 The Buddha hole of Kuang Shan, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
是川西北最大喀斯特溶洞,国家AAAA级景区、国家地质公园。以“三厅两廊一河”结构、4.1亿年地层遗迹、地下暗河及“东海龙宫”奇景闻名,曾为《西游记》取景地,融合佛教、李白文化,年均气温16℃,绿地覆盖率89%。 It is the largest karst cave in northwest Sichuan, designated as a National AAAA Scenic Area and National Geological Park. Renowned for its "Three Halls, Two Corridors, and One River" structural layout, 410-million-year-old stratigraphic relics, underground river systems, and the spectacular "East Sea Dragon Palace" wonder, it gained fame as a filming location for Journey to the West. The site harmoniously integrates Buddhist cultural elements with Li Bai poetic heritage. Benefiting from an annual average temperature of 16°C and 89% green coverage, it stands as a geological marvel where ancient formations meet cultural storytelling, offering visitors a unique blend of natural grandeur, historical resonance, and ecological tranquility—a true testament to the region's natural and cultural richness.


中国·北京 Beijing, China

ZZer(中国) ZZer (China)
中国的首都,拥有故宫、长城等世界文化遗产,被誉为“千年古都”。作为政治、文化、国际交往和科技创新中心,它曾举办2008年奥运会和2022年冬奥会,成就“双奥之城”美誉,展现历史与现代交融的独特魅力。 As China's capital, it boasts World Cultural Heritage sites such as the Forbidden City and the Great Wall, earning the title "Millennium Ancient Capital." Serving as the nation's political, cultural, international exchange, and technological innovation hub, it achieved global recognition as the "Dual Olympic City" by hosting both the 2008 Summer Olympics and the 2022 Winter Olympics. This historic metropolis masterfully blends ancient heritage with modern vitality, where imperial palaces stand alongside cutting-edge architecture, traditional hutongs coexist with vibrant arts districts, and centuries-old cultural traditions harmonize with contemporary innovation. Its unique charm lies in this seamless fusion of past and present, making it a living testament to China's enduring civilization and dynamic progress.


中国·北京 圆明园 Yuan Ming Yuan, Beijing, China

ZZer(中国) ZZer (China)
清代皇家园林典范,被誉为“万园之园”,融合中西建筑艺术。1860年遭焚毁,现为世界文化遗产、5A景区。其遗址承载历史沧桑与文化记忆,是中华文明瑰宝与近代屈辱史的重要象征,成就独特历史与文化价值。 A quintessential model of Qing Dynasty imperial gardens, renowned as the "Garden of Gardens" for its integration of Chinese and Western architectural arts. Destroyed by fire in 1860, it now stands as a UNESCO World Heritage Site and a National AAAAA Scenic Area. Its ruins bear profound historical weight and cultural memory, serving as both a treasure of Chinese civilization and a poignant symbol of modern humiliation. This site transcends mere landscape beauty, embodying a unique duality of historical depth and cultural significance—where the grandeur of imperial craftsmanship converges with the somber lessons of history, creating an enduring testament to resilience, memory, and the timeless value of cultural heritage in shaping collective identity.


中国·四川 都江堰市 Dujiangyan City, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以世界文化遗产都江堰水利工程为核心,融合青城山道教文化,获“天府之源”美誉。作为世界灌溉工程遗产、国家历史文化名城,其“无坝引水”智慧成就千年生态奇迹,是历史与自然交融的旅游胜地。 Centered around the World Cultural Heritage site of Dujiangyan Irrigation System, this destination harmoniously integrates Qingcheng Mountain's Taoist culture, earning the accolade "Source of Tianfu" (the cradle of Sichuan's fertile lands). As both a World Irrigation Heritage Site and a National Historic and Cultural City, its ancient wisdom of "damless water diversion" has created a millennium-old ecological marvel—a testament to sustainable hydraulic engineering that continues to nurture the land. This living heritage site embodies a perfect fusion of history, nature, and spiritual wisdom, where the timeless ingenuity of human craftsmanship meets the serene beauty of mountain landscapes and cultural traditions, establishing it as a premier destination for heritage tourism and ecological appreciation.


中国·四川 石海洞乡 Karst Cave Scenic Area, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
地处川滇黔交界处,是世界地质公园、国家AAAA级旅游景区及国家重点风景名胜区,以“天下奇观”闻名,与竹海、恐龙、悬棺并称“川南四绝”。 Located at the tri-junction of Sichuan, Yunnan, and Guizhou provinces, it is a World Geopark, National AAAA-level Tourist Scenic Area, and National Key Scenic Area, famed as a "World Wonder". Together with the Bamboo Sea, Dinosaur Fossils, and Hanging Coffins, it constitutes the "Four Marvels of Southern Sichuan"—a collection of geological, ecological, and cultural wonders that define the region's unique natural heritage. This site exemplifies the convergence of tectonic grandeur, ancient biodiversity, and human cultural ingenuity, where dramatic landscapes meet millennia-old traditions to create a destination of global geological significance and unparalleled scenic beauty. Its status as a UNESCO-recognized geopark and nationally protected scenic area underscores its dual role as both a natural treasure trove and a living museum of Sichuan's ecological and cultural evolution.


中国·四川 蜀南竹海 Bamboo Sea, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
中国最大原始竹林之一,国家5A级景区、世界地质公园。以“翠甲天下”竹海奇观闻名,拥有7万余亩竹林、428种竹类,成就“竹生态博物馆”美誉,是生态旅游与竹文化体验的绝佳目的地。 It is one of China's largest primitive bamboo forests, designated as a National AAAAA Scenic Area and World Geopark. Renowned for its "world's most verdant" bamboo sea spectacle, it boasts over 70,000 mu of bamboo forests and 428 bamboo species, earning the reputation of a "bamboo ecology museum." This site stands as an excellent destination for ecotourism and bamboo cultural experiences.


中国·四川 锦里 Jinli, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
成都武侯祠旁的明清古街,国家5A级景区。以三国文化为核心,汇聚川西民俗、美食、手工艺,被誉为“成都版清明上河图”,是体验川味生活与历史文化的“活态博物馆”,日均游客超10万人次。 Adjacent to Wuhou Temple in Chengdu, it is a Ming and Qing Dynasty ancient street and a National AAAAA Scenic Area. Centered on Three Kingdoms culture, it integrates Western Sichuan folk customs, cuisine, and handicrafts, earning the title "Chengdu's Version of the Qingming Festival Scroll". As a "living museum" for experiencing Sichuan-style life and historical culture, it attracts over 100,000 visitors daily.


中国·四川 上里古镇 Shangli Ancient Town, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
四川历史文化名镇、国家AAAA级景区,以“隐世水墨画卷”著称。作为丝路茶马古道驿站,存明清建筑群、8座古桥及红军石刻,融合茶马、红色与非遗文化,生态优良,是集历史、非遗、生态于一体的川西秘境。 It is a renowned historical and cultural town in Sichuan and a national AAAA-level scenic area, celebrated as a "secluded ink-wash painting." As a post station along the ancient Tea Horse Road of the Silk Route, it preserves Ming and Qing architectural complexes, eight ancient bridges, and Red Army stone carvings. Blending Tea Horse Road culture, Red Army heritage, and intangible cultural heritage, with its excellent ecology, it stands as a hidden gem in western Sichuan that integrates history, intangible cultural heritage, and ecology.


中国·四川 碧峰峡 Bifeng gorge, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
国家5A级景区,以生态峡谷、野生动物园和大熊猫基地闻名,融合女娲传说文化,是集自然奇观、生态保护与文旅融合的川西秘境。 A national 5A-level scenic area, it is renowned for its ecological canyons, wildlife parks, and giant panda bases. Infused with the cultural legend of Nuwa, it stands as a hidden gem in western Sichuan that seamlessly integrates natural wonders, ecological conservation, and cultural tourism.


中国·四川 德阳 Deyang City, Sichuan, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以重装工业闻名,拥有“重装之都”美誉,是中国重大技术装备制造业基地。其三星堆遗址神秘璀璨,彰显古蜀文明,工业与文化交相辉映,成就独特城市名片。 Renowned as the "Capital of Heavy Industry," it stands as China's premier manufacturing base for major technological equipment. The enigmatic Sanxingdui Ruins within its borders shine brilliantly, showcasing the ancient Shu civilization. This harmonious blend of industrial prowess and cultural heritage forges a unique urban identity that sets the city apart.


中国·重庆 洪崖洞 Hong Ya Dong, Chongqing, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以巴渝传统建筑“吊脚楼”风貌闻名,依山就势、沿江而建。其独特夜景璀璨夺目,获评国家4A级景区,是重庆网红地标,展现着山城独特魅力与民俗风情。 Famed for its traditional Bayu-style "stilted buildings" that cling to mountainsides and follow the contours of the river, this site dazzles with its unique nightscape. Designated as a national 4A-level scenic area, it has become an iconic internet-famous landmark in Chongqing, showcasing the city's distinctive mountain charm and rich folk customs.


中国·重庆 解放碑 Jie Fang Bei, Chongqing, China

ZZer(中国) ZZer (China)
抗战胜利纪功碑,中国唯一纪念中华民族抗日战争胜利的纪念碑。它地处商圈核心,周边繁华,是重庆地标与精神象征,获评全国示范步行街,见证城市发展与历史变迁。 As the Monument to the Victory of the War of Resistance Against Japanese Aggression, it stands as China's sole memorial dedicated to commemorating the national triumph in the Anti-Japanese War. Strategically located at the heart of a bustling commercial district, this iconic landmark serves as both a symbol of Chongqing's spirit and a testament to urban development and historical transformation. It has also been honored as a National Model Pedestrian Street, further cementing its cultural significance.


中国·重庆 国泰艺术中心 Guotai Art Center, Chongqing, China

ZZer(中国) ZZer (China)
以独特“筷子楼”造型惊艳世人,红黑配色极具视觉冲击。它融合巴渝文化元素,集演艺、展览等功能于一体,获多项建筑与设计大奖,是重庆文化新地标与艺术交流重要平台。 Astonishing the world with its unique "Chopsticks Building" design, its striking red-and-black color scheme delivers a powerful visual impact. Blending elements of Bayu culture, this architectural marvel integrates performance arts, exhibitions, and cultural functions, having garnered multiple prestigious architecture and design awards. It now stands as a new cultural landmark in Chongqing and a vital platform for artistic exchange.


评选 | Results

+ 点击展开


—— 2017年赛季评选结果 ——
2017 Season Results


  ◆“最受喜爱奖”评选方法:此次投票采用评委与网友投票相结合的方式,各占50%权重,最终依据总分进行排名。评委来自5个古墓丽影官方认证粉丝网站:Croft World网站的卢卡斯(Lucas),Lara's Backpack网站的乔安娜(Joana),Survivor Reborn网站的珍妮佛(Jennifer),Allgame: Tomb Raider网站的马珂(Marco),Alex's Tomb Raider Blog & Tomb Raider World网站的亚历杭德罗(Alejandro)(评分情况如下)。论坛投票(链接已失效)共有6位网友投票。
  The Selection Method for the "Most Beloved Award": The voting for this event adopts a combined approach of judge voting and online voting, each accounting for 50% weight. The final ranking will be determined based on the total score. The judges are from five officially recognized Tomb Raider fan websites: Lucas from Croft World, Joana from Lara's Backpack, Jennifer from Survivor Reborn, Marco from Allgame: Tomb Raider, and Alejandro from Alex's Tomb Raider Blog & Tomb Raider World. The forum voting (the link is invalid) received votes from 6 netizens.


第一名 | No.1 第二名 | No.2 第三名 | No.3

童柏声 | Tong Baisheng
中国 | China

ZZer
中国 | China

BL
波兰 | Poland

中国·河南 龙门石窟
The Longmen Grottoes, Henan, China
1*0.5+2*0.5=1.5分

中国·甘肃 官鹅沟国家森林公园
Guanegou National Forest Park, Gansu, China
2*0.5+0*0.5=1分

英国·伦敦 地铁
London Underground, London, UK
1*0.5+0*0.5=0.5分


  以上三位作者将获得“2016年全新系列漫画《古墓丽影合集第二册:选择和牺牲》”,第一名还有神秘礼物。
  The above three authors will receive a TOMB RAIDER VOLUME 2: CHOICE AND SACRIFICE TPB, and the first-place winner will also receive a mystery gift.

【古墓丽影】“与劳拉同行”摄影“大晒”


  ◆“最强旅程奖”评选方法 :在2017赛季内“与劳拉同行”最多的作者获奖(一个地点或风景区无论拍多少照片都只计一分)。
  The Selection Method for the "Strongest Journey Award": The award goes to the creator who has participated in "Travel with Lara Croft" the most times within 2017 (each location or scenic spot counts as one point, regardless of how many photos are taken).

  获奖者:ZZer(共提交30个地方55幅作品)
  Winner: ZZer (submitted 30 locations with 55 works in total)

  以上作者将获得“劳拉用登山镐图纹背包”及神秘礼物。
  The above authors will receive a LARA'S AXE BACKPACK and a mystery gift.

【古墓丽影】“与劳拉同行”摄影“大晒”




—— 2016年赛季评选结果 ——
2016 Season Results


  评选方法:采用论坛投票(链接已失效)方式,共有132位网友投票,依据获得的票数多少进行排名。
  Selection Method: The entries were evaluated via a forum vote (the voting link is now closed). A total of 132 users participated in the poll, and the final ranking was determined based on the number of votes each entry received.


第一名 | No.1 第二名 | No.2 第三名 | No.3

瑞雅·康德 | RheaConde
希腊 | Greece

陈丹尼 | DennyChan
比利时 | Belgium

ZZer
中国 | China

希腊·雅典 帕特农神庙
Acropolis of Athens, Athens, Greece
获得53张投票 | Total votes 53

比利时米尔东克
Meerdonk,Belgium
获得38张投票 | Total votes 38

中国·四川 九寨沟
Jiuzhai Valley, Sichuan, China
获得21张投票 | Total votes 21


  以上三位作者将获得“PlayArts改《古墓丽影:崛起》版劳拉人偶”,第一名还有神秘礼物。
  The above three authors will receive a RISE OF THE TOMB RAIDER PLAY ARTS -KAI- LARA CROFT, and the first-place winner will also receive a mystery gift.

【古墓丽影】“与劳拉同行”摄影“大晒”

  每一位作者都将获得FUNKO POP劳拉玩偶。
  The following images are from all the candidates who participated our contest along with their top votes photos, each candidate will receive a Lara Croft FUNKO POP figure as our thanks!

【古墓丽影】“与劳拉同行”摄影“大晒”


官方网站列表:TombRaider | LaraCroft | Twitter/X(TR) | Twitter/X(LC) | Facebook(TR) | Facebook(LC) | Threads | TikTok | Tumblr | YouTube | Store | Instagram
“古墓丽影”是古墓丽影官方认证的粉丝网站,并非官方网站。以下为“古墓丽影”旗下网站及社交媒体入口:



本站QQ群47617654

本站官方微博
古墓丽影中国LOGO
本站抖音号


微信号tombraidercn

tombraider.cngmly.com古墓丽影.com古墓丽影.net古墓丽影.中国twitter.com/TombRaiderCNtombraider-china.tumblr.com
互联网ICP备案:蜀ICP备14017735号-2 ©Lara Croft and Tomb Raider are trademarks or registered trademarks of the Crystal Dynamics Group of Companies.